Примеры употребления "états" во французском

<>
Certaines de ces organisations ne compte même pas les États Unis comme membre. Некоторые из этих организаций даже не включают США в списке членов.
Toutefois, les états de service de Medvedev ne sont guère encourageants. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
Vannevar Bush était conseiller scientifique en chef auprès du gouvernement des États Unis pendant la guerre. Ванневар Буш был советником по науке при правительстве США во время войны.
Il a été un aviateur courageux, aux états de service tout à fait honorables. Он был храбрым авиатором с прекрасным воинским послужным списком.
Aujourd'hui, spécialement aux États Unis, si vous rencontrez quelqu'un en bas de l'échelle social, ils sont, méchamment, décrit comme "perdant". Сегодня же, например, в США, если вы встречаете кого-то со дна общества, этот человек может быть даже грубо назван "лузер".
Et l'armée des États Unis dépense 1,5 milliards de dollars - milliards de dollars en dollars de 1940 - pour développer le viseur Norden. Вооруженные силы США потратили 1,5 миллиарда долларов - миллиард долларов в долларах 1940 года - на разработку бомбового прицела Норден.
Le Conseil National de recherche des États Unis dans son rapport de suivi de l'épidémie a spécifiquement cité cette disponibilité de la séquence comme raison clef du succès dans le développement si rapide des traitements Contre le SRAS. Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии.
Étant donné les états de service des États-Unis depuis que cette doctrine a été formulée, il faut y ajouter un autre critère : Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий:
Trois états sont générateurs de confiance : Уверенность подкрепляется тремя факторами:
C'est le plus primitif des états. Это самый низкий уровень из всех.
Elles changent aussi différemment selon différents états de maladies. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
· les améliorations apportées aux armes nucléaires par certains états nucléaires. · усовершенствования ядерного оружия некоторыми ядерными державами.
La planète entière est couverte par des états souverains indépendants. Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
Les états d'esprit anciens de l'époque des soviets persistent : Сохраняется старый советский менталитет:
Nous pensons en termes de guerre, et de guerre entre états. Мы рассуждаем в терминах войны и межгосударственной войны.
qui le souhaite, à l'exception possible des plus petits États membres ? кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
il n'y a pas de quoi te mettre dans des états pareils не из-за чего так выходить из себя
Aucun gouvernement ne peut contrôler les résultats sans la coopération des autres États. Ни одно правительство не может контролировать последствия без сотрудничества с другими.
Même les nouveaux États membres de l'UE se sentent abandonnés par l'Union : Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом:
c'est déjà difficile à réaliser entre les 16 états fédéraux de l'Allemagne. это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!