Примеры употребления "jamais de sa vie" во французском

<>
Il ne se départit jamais de sa curiosité. Il est pour ainsi dire un éternel jeune homme. Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher.
Il m'a conté l'histoire de sa vie. Er hat mir seine Lebensgeschichte erzählt.
Il a sauvé le bébé au risque de sa vie. Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.
À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie. Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.
Il profite de sa vie d'écolier. Er genießt das Leben als Schüler.
Il m'a raconté l'histoire de sa vie. Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.
Les dix dernières années de sa vie furent une torture. Die letzten zehn Jahre seines Lebens waren eine Tortur.
Il me raconta l'histoire de sa vie. Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.
Les vingt premières années de sa vie, elle était souvent prise pour un garçon. In ihren ersten zwanzig Lebensjahren wurde sie oft für einen Jungen gehalten.
Pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ? Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?
À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux. Am Ende seines Lebens lernte der Geizhals, großzügig zu sein.
Je ne mange jamais de viande. Ich esse nie Fleisch.
Je pense que sa vie est en danger. Ich glaube, dass sein Leben in Gefahr ist.
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
C'est le moment où jamais de se faire vacciner contre la grippe. Jetzt oder nie sollte man sich gegen Grippe impfen lassen.
Il a rêvé sa vie entière. Er hat sein ganzes Leben geträumt.
Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse. Julia hielt uns ständig auf dem Laufenden über ihre Schwangerschaft.
Il ne parle jamais de son propre travail. Er redet nie von seiner eigenen Arbeit.
Sa rencontre avec elle enrichit sa vie intérieure. Seine Begegnung mit ihr bereichert sein Seelenleben.
Le sang coulait de sa blessure. Blut floss aus seiner Wunde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!