Примеры употребления "набула широкого розголосу" в украинском

<>
Після телепередачі справа набула широкого розголосу. После телепередачи дело получило широкую огласку.
Ця акція набула широкого розголосу у ЗМІ. Эта акция получила широкую огласку в СМИ.
"Справа Лавона" набула широкого розголосу в пресі. "Дело Лавона" получило широкую огласку в печати.
Рослина давно набула широкого поширення. Растение давно приобрело широкое распространение.
Проект "Санфлауер", після широкого розголосу, стає нереалізованим. Проект "Санфлауэр", преданный широкой огласке, оказывается нереализованным.
Вилучення відбувалося без широкого розголосу. Изъятие происходило без широкой огласки.
Навчання за фахом "Верстатник широкого профілю" Обучения по профессии "Станочник широкого профиля"
Русифікація краю набула брутальних форм. Русификация края приобрела грубых форм.
КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ - довірливість, неприпустимість розголосу секретної інформації; КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ - доверительность, недопустимость огласки секретной информации;
Володіла красивим голосом широкого діапазону. Обладала красивым голосом обширного диапазона.
1991 - Туркменія через референдум набула незалежності. 1991 - Туркмения через референдум приобрела независимость.
Драматична історія жінки-військовополоненої набуває розголосу. Драматическая история женщины-военнопленной приобретает огласку.
Радниками банківських структур широкого профілю; Советниками банковских структур широкого профиля;
Україна набула незаперечного авторитету у всеросійському масштабі. Украина приобрела непререкаемый авторитет во всероссийском масштабе.
давати великого розголосу позитивним змінам і кейсам; давать большую огласку положительным изменениям и кейсам;
Сучасний різноробочий - це фахівець широкого профілю. Современный экстрасенс - это специалист широкого профиля.
Все це набула затяжного характеру. Все это приобрело затяжной характер.
Я не те що боюся розголосу... Я не то что боюсь огласки...
стійкість до широкого діапазону температур; устойчивость к широкому диапазону температур;
Після відновлення будівля набула класичні форми. После восстановления здание приобрело классические формы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!