Примеры употребления "змушує" в украинском

<>
Колір часто змушує нас помилятися. Цвета часто заставляют нас заблуждаться.
стимулюючу (змушує до зниження витрат праці). стимулирующую (вынуждает к снижению затрат труда).
Але що змушує вчених брехати? Но что заставляет ученых врать?
Проте інстинкт коллі змушує її втекти. Однако инстинкт колли вынуждает её убежать.
1 Що змушує двері скрипіти 1 Что заставляет дверь скрипеть
Майстерно маневруючи, змушує противника залишити Брауншвейг. Искусно маневрируя, вынуждает противника оставить Брауншвейг.
Ця телеграма змушує мене тремтіти. Эта телеграмма заставляет меня трепетать.
Поява чоловіка змушує його покинути садибу. Появление мужа вынуждает его покинуть усадьбу.
Змушує носити свій рюкзак: ь Заставляет носить свой рюкзак: ь
Ця обставина змушує виробників змінювати тактику. Это обстоятельство вынуждает производителя менять тактику.
це змушує їх виглядати велично это заставляет их выглядеть величественными
Це змушує гравця намагатись уникати насилля. Это вынуждает игрока пытаться избегать насилия.
Чому мозок змушує оптичну ілюзію рухатися? Почему мозг заставляет оптическую иллюзию двигаться?
А егоцентризм модельєрів просто змушує ніяковіти. А эгоцентризм модельеров просто заставляет смущаться.
Це змушує мене плакати, - сказав Бутерін. Это заставляет меня плакать, - сказал Бутерин.
Влада змушує країну проїдати своє майбутнє. Власть заставляет страну проедать свое будущее.
ця конструкція змушує їх виглядати чарівно этот дизайн заставляет их выглядеть очаровательно
змушує фірму чітко визначати свої завдання; заставляет предприятие четко определить свои задачи;
Як мозок змушує нас робити дурниці ". Как мозг заставляет нас делать глупости ";
Але "Мама" змушує Нормана вбити Морін. Однако "мама" заставляет Нормана убить Морин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!