Примеры употребления "заставляют" в русском

<>
Цвета часто заставляют нас заблуждаться. Колір часто змушує нас помилятися.
Ощутимые результаты заставляют серьезно задуматься. Відчутні результати змушують серйозно задуматися.
И результаты не заставляют себя ждать. І результати не примушують себе чекати.
Мужчину заставляют признаться в экстремизме Чоловіка змушують зізнатися в екстремізмі
Маркуса заставляют копать себе могилу. Маркуса змушують копати собі могилу.
Слова, которые заставляют душу трепетать... Слова, які змушують душу тремтіти...
Какие силы заставляют двигаться материки? Які сили змушують рухатися материки.
Эти страшные цифры заставляют задуматься. Ці страшні цифри змушують задуматись.
Гектора заставляют самостоятельно уничтожить машину. Гектора змушують самостійно знищити машину.
Такие действия заставляют активизироваться правому полушарию. Такі дії змушують активізуватися правій півкулі.
Эти минусы заставляют задумать о выборе. Ці мінуси змушують задумати про вибір.
Поступающие звуковые волны заставляют вибрировать мембрану. Вступники звукові хвилі змушують вібрувати мембрану.
Объятия заставляют нас чувствовать себя хорошо. Обійми змушують нас відчувати себе добре.
Игривые пузырьки заставляют радоваться и смеяться. Грайливі бульбашки змушують радіти та сміятися.
Секреты заставляют нас страдать от стыда ". Секрети змушують вас страждати від сорому ".
1 Что заставляет дверь скрипеть 1 Що змушує двері скрипіти
Красота этой породы заставляет сердце биться быстрее. Ці виняткові творіння змушують серце битися швидше.
Блокадные будни заставляли быстро взрослеть. Блокадні будні змушували швидко дорослішати.
не должен заставлять вас спать не повинні змушувати вас спати
Высокая конкуренция заставляет делать это. Жорстка конкуренція примушує це робити.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!