Примеры употребления "байдужими нікого" в украинском

<>
Майстерність юних виконавців не залишила байдужими нікого. Творчество юных артистов никого не оставило равнодушным.
Вони вражають і нікого не лишають байдужими. Он вдохновляет и никого не оставляет равнодушным.
Не залишайтесь байдужими, зробіть своє місто чистим. Не будьте равнодушны, сделайте свой город лучше.
І нікого це не дивує... И никого это не удивляет...
Не залишайтесь байдужими до майбутнього нашої країни! Не оставайтесь равнодушными к будущему нашей планеты!
Ми не хотіли нікого образити. Мы не хотели никого обидеть.
Не залишайтесь байдужими, допоможемо дітям! Не будем равнодушными - поможем детям!
Я не звинувачую нікого з опозиціонерів. Я не виню никого из оппозиционеров.
Не будьте байдужими до майбутнього дітей! Не будь равнодушным к будущему детей!
Нікого не можуть держати в підневільному стані. Никто не должен содержаться в подневольном состоянии.
Всі звичні бажання стають байдужими. Все привычные желание становятся безразличными.
Вирішили не повторюватися, нікого не копіювати. Решили не повторяться, никого не копировать.
Ця тема не залишила їх байдужими. Эти темы не оставили их равнодушными.
Але ніхто нікого ніколи не висилав. Но никто никого никогда не высылал.
Не будьте байдужими до свого життя. Не будьте равнодушны к своей жизни.
Альянс нікого не примушує до вступу. Альянс не принуждает никого к присоединению.
Не будьте байдужими до долі дитини! Не будьте равнодушны к судьбе ребенка!
Приїжджайте, Хортиця нікого не залишає байдужим. Приезжайте, Хортица никого не оставляет равнодушным.
Напевно, ви також не залишитесь байдужими. Уверена, вы тоже не останетесь равнодушны.
Йди правдою і нікого не бійся ". "Делай правильно и никого не бойся"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!