Примеры употребления "yeri aradım" в турецком

<>
Birkaç yeri aradım ve "Wilson's" un uzun bir süredir bu bölgede olduğunu öğrendim. Я сделал пару звонков и выяснил, что Уилсоны живут в этих краях целую вечность.
Her yeri aradım ama ufak böceğim hiçbir yerde yoktu. Я искал всюду, но не смог его найти.
Ben de birkaç yeri aradım ve şehirdeki en iyi mezarlıkta birinci sınıf arsa satan kişileri buldum. Потому я сделал пару звонков. Я нашёл людей, продающих пару премиум-участков на лучшем кладбище города.
Her yeri aradım, gitmiş. Я искал везде. Ее нет.
İçlerinde destek mesajları da aradım ancak bir tane bile yoktu. Я даже искал сообщения поддержки, но их не было.
Lonely Planet, için Avrupa'nın en iyi tatil yeri arasında gösterdiği Porto şehri için: "Portekiz'in kuzeyinde, canlı bir sanat başkenti ve bütçeye uygun bir tatil yeri olarak yükselmekte" diye yazıyor. Названный одним из топ европейских туристических направлений в рейтинге Lonely Planet, согласно путеводителю, город Порто на севере Португалии "появился как столица изобразительных искусств, о котором по праву говорят как о направлении огромного значения".
İki kez polisi aradım. Я дважды звонил копам.
Buluşacağımız yeri biliyor musun? Знаете, где встречаемся?
Polisi de o zaman aradım. Тогда я позвонил в полицию.
Mükemmel bir saklanma yeri. Лучшее место для укрытия.
Bütün hafta her yerde seni aradım. Я тебя везде искал целую неделю.
Brewster'ın ev adresi, telefon numaraları ve iş yeri adresi lazım olacak. Нам нужны домашний адрес Брюстера, номера телефонов, место работы. Конечно.
Bir gün onu aradım. Я позвонил ему как-то.
Onun bulunduğu yeri bulmak zorundayız. Нам нужно найти его место.
O Zimmerman'ın numarasını buldu, ben de onu aradım. Он нашел телефон Циммермана, на который я позвонила.
Masada bir yeri hak ediyor. Он заслуживает место за столом.
Daha önce de aradım, açan olmadı. Я звонил, но никого не было.
Ölümcül bir ruhun ölüler diyarında yeri yoktur. Смертной душе не место в мире мертвых.
Sana bunu sormak için aradım. Я позвонила спросить у тебя.
Eğer nerede olduğunu bilseydik, katilin yeri hakkında bize yardım edebilirdi. Если мы вычислим место, это поможет нам найти и убийцу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!