Примеры употребления "yatağa" в турецком

<>
Geçen sefer yaptıkları gibi onu bir yatağa bağlayıp hiç umut olmadığını söylemeleri için mi? Как в прошлый раз - привяжут к кровати и скажут, что надежды нет?
Sadece yatağa geri dönün, Sayın Nguyen. Просто вернитесь в кровать, мистер Нгуен.
Ama sonra yatağa bıçak getirmeye başlayıp seni can güvenliğinden korkar hâle getirirse çok ama çok eğlenceli olur. Но когда она потащит в постель ножи, угрожая твоей безопасности. Вот тогда будет ой как прикольно.
Ama Sofia Coppola gibi acemi bir yönetmenle yatağa girmek istemem. Только не хочу спать с зелёными продюсерами вроде Софии Копполы.
Sadie, onu yatağa ben götürebilirim. Сэйди, я могу его уложить.
Buradaki herkes birilerini yatağa götürmek için çabalıyor. Тут каждый пытается затащить кого-нибудь в постель.
Beni yatağa fırlattı ve sonra da orada bir süre öylece durup kendini kurcalamaya başladı. Он бросил меня на кровать, а потом около минуты стоял и тер себя.
Bir kaç umutsuz sarışın ev kadınını yatağa atmaya çalışan bir tipe mi benziyorum? Выглядит как будто я тут пытаюсь переспать с кучей блондинок типа отчаянных домохозяек?
Birlikte yatağa gidiyoruz ve sen uyanıyorsun! Мы вместе спали и ты проснулась!
Ben eskiden, bilirsin yatağa yatar ve diğer şehirleri hayal ederdim. Раньше я любила лежать на кровати и мечтать о других городах.
Tom uyandı, ben de onu yatağa geri götürdüm. Том проснулся, и я отвел его в кровать.
Bu mekanik hizmetçiler, yatağa kahvaltı getirmekten daha fazlasını yapabiliyor. Эта механическая горничная способна не только подавать завтрак в постель.
Jamie kendininkini o kadar çok sevdi ki, yatağa beraberinde götürdü. Джейми они так понравились, что он пошел спать со своей.
Packer Nellie'yi başkan vekilliğini almak için yatağa atmaya çalışıyor. tabii ben daha önce atmazsam. Пэкер пытается уложить Нэлли ради должности, если только я не сделаю это первым.
Eski erkek arkadaşını yatağa bağlamış, üstüne parafin dökmüş, sonra da yakmış. Она привязала своего бывшего парня к кровати, облила его керосином и подожгла.
Şimdi, o kıçını kaldır ve yatağa gir, seni orospu çocuğu. Şu lanet tavuk çorbasından da yiyeceksin. Так что тащи свою задницу в кровать, сукин ты сын, и ешь свой грёбаный куриный суп.
Ama bu bilgilerin sana ulaşmasını sağlamam için önce beş dakikalığına yatağa geri dönmen lazım. Beş dakika mı? Но чтобы тебе услышать эту информацию, тебе придется вернуться на пять минут ко мне в постель.
Evde kitap okumaktan çok sıkıldım ve henüz yatağa gitmek istemiyorum. Мне смертельно наскучило читать. И спать я еще не хочу.
Yatağa tutsak olmadığı zamanlarda, Cezayir-Tunus sınırındaki Ghardiamo "da ALN (Armée de Libération Nationale, Ulusal Kurtuluş Ordusu) subaylarına dersler verdi. Пока он ещё не был прикован к кровати, Франц Фанон читал лекции офицерам Армии национального освобождения (Armee de Liberation Nationale) в Гардимао на тунисско-алжирской границе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!