Примеры употребления "yargıç" в турецком

<>
Açıkçası, Sayın Yargıç, yeni bilgiler mevcut. Вообще-то, ваша честь, появилась новая информация.
Sen diyorsun "Philadelphia", yargıç diyor senin adın "Pedofil". Ты говоришь: "Филин". Судья говорит: "Педофил".
Sert bir yargıç olmak işimin gerekli bir parçası, efendim. Быть суровым судьей является важной частью моей работы, сэр.
Sen asla yargıç için önemli biri olmadın. Ты никогда ничего не значила для судьи.
Bu yargıç Reven Wright'ın seçtiği mi? И этого судью выбрала Рейвен Райт?
Gerçektente bir yargıç için bu çokta etik bir davranış değil. Сейчас вы действительно поступаете не очень этично, ваша честь.
Verdikleri kararların karşılığında ödeme alan ve şu anda aktif görevde üç yargıç var. На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения.
Evet, Sayın Yargıç, düzeltilmiş şikayeti kabul ediyoruz. Да, ваша честь, мы принимаем исправленный иск.
Burns yüzünden, yargıç Yüksek Mahkeme adaylığını geri çekmiş. Из-за Бернса судья снял свою кандидатуру в Верховный суд?
Judge Reinhold gerçek bir yargıç değildir ve yüce adaletin onuruna haiz değildir. Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду.
2010 yılında, o yetenek gösterisi bir yargıç olarak atandı, "Indonesian Idol". В 2010 году она была назначена в качестве судьи на шоу талантов, Индонезийский идол.
Yargıç Randall'ı masum kurban olarak göstermek için her şeyi yapacaklar. Они сделают все, чтобы представить судью Рэндалла невинной жертвой.
Sayın Yargıç, bu kişisel duyarlılık gerçekten gerekli mi? Ваша честь, нужны ли нам эти личные комментарии?
Sanırım Yargıç Roban onun ne iş yaptığını biliyor. Я думаю, судья Робан знает свою работу.
Peter Florrick'in ofisinde bir savcı yardımcısı Yargıç Baxter ile olan ilişkini sorup duruyor. Помощник прокурора из офиса Питера Флоррика спрашивает о твоих отношениях с судьей Бакстером.
Yargıç kötü modda olabilir, bir tanık dağılabilir, bir jüri fikrini değiştirebilir. У судьи может быть плохое настроение, показания могут развалиться, присяжный передумать.
Sayın Yargıç, bu karşılık bu tanığı güvensiz yapıyor. Ваша честь, подобное положение вещей делает свидетеля ненадежным.
Belki, yargıç karara varılmadan önce çoktan öldüğü için odasına hiç geri gelmemiştir. İmkansız. Возможно, судья не вернулся, потому что уже был мертв перед выносом приговора.
Son derece dikkatli olacağım, Sayın Yargıç. я буду очень осторожен, ваша честь.
Yargıç Creary size hırsız ve yalancı dedi. Судья Крири назвал вас вором и лжецом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!