Примеры употребления "yaklaşım gerektirir" в турецком

<>
Her anevrizma birbirinden farklıdır. Hepsi farklı bir yaklaşım gerektirir. Все они разные, к каждой нужен свой подход.
Çocuk ve gençlerin ihtiyaçlarına yenilikçi bir yaklaşım Dijital teknolojinin yeni ve yaratıcı şekilde kullanımı Devlet kuruluşları, sivil toplum örgütleri ve teknoloji uzmanları ile birebir çalışma olarak belirlenmiştir. Инновационный подход к удовлетворению потребностей детей и молодёжи Новое и креативное применение цифровых технологий Совместная работа с государственными ведомствами или учреждениями, организациями гражданского общества или новаторами в области технологий.
Büyük zaferler büyük fedakârlıklar gerektirir. Большая победа требует больших жертв.
Farklı bir yaklaşım denemeliyiz. Придётся попробовать другой подход.
İnsan bedeni çok bakım gerektirir. Человеческое тело требует много ухода.
Yeni bir yaklaşım buldun, çocuğu konuşturdu. Ладно? Ты нашла к парнишке подход.
Ajan olarak çalışmak, fiziksel kondisyonunuzun en üstlerde olmasını gerektirir. Быть агентом, значит, быть в наилучшей физической форме.
Bunun en doğru yaklaşım olduğunu düşünmüyorum. Я не считаю это лучшим подходом.
Öyle bir plan para gerektirir. Такое дело требует больших затрат.
Yanlış yaklaşım, dostum. Неверный подход, парень.
Derin büyü, güçlü va kalıcı olan çeşidi, her zaman biraz kan gerektirir. Глубокая магия, та, что сильнее и прочнее, всегда требует немного крови.
Evrim konusuna romantik bir yaklaşım tarzı vardı. У него был романтический взгляд на эволюцию.
Zor kararlar vermek cesaret gerektirir. И сложные решения требуют смелости.
Daha ilgili bir yaklaşım sergilemeyi planlıyorum. Я планирую принимать более вовлеченный подход.
Çağlar önceden kalma kanunları (TÖRE) bunu gerektirir. Этого требует кодекс чести, передающийся из глубины веков.
Bir numaralı teknik. Direkt yaklaşım. Техника номер - прямолинейный подход.
Bu atış epey beceri gerektirir. Такой выстрел требует некоторых навыков.
Pekala, değişik bir yaklaşım deneyelim. Хорошо, мы попробуем другой подход.
Efendim, bu istihbarat doğruysa taktik değişikliği gerektirir. - Cevap vermeliyiz. Сэр, если этот умник прав, это означает полную смену тактики.
Farklı bir yaklaşım önerebilir miyim? Могу я предложить другой подход?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!