Примеры употребления "yaşanmamış gibi davranabilir" в турецком

<>
Son bir kaç günü hiç yaşanmamış gibi davranabilir miyiz? Может притворимся, что последних дней никогда не было?
Biz, biz bunu sadece geride bırakalım ve hiç yaşanmamış gibi devam edelim. Давай просто забудем про это и продолжим, будто ничего и не было.
Kumar oynarken hasta gibi davranabilir. Во время игры он звереет.
Böyle bir şey hiç yaşanmamış gibi davranmamız mümkün müdür? А нельзя сделать вид, что ничего не произошло?
İstediğimiz gibi davranabilir, istediğimiz her şeyi yapabiliriz. Здесь мы можем делать все, что хотим.
Son birkaç yıl hiç yaşanmamış gibi. Как будто не было этих лет.
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Yani bu son yıl hiç yaşanmamış olacak. Как будто последних лет и не было.
Nasıl bir baba, çocuğuna böyle davranabilir ki? Какой отец может так поступить со своим ребенком?
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Dün akşam hiç yaşanmamış olsaydı keşke. Хотел бы я вернуть вчерашний день.
Yani, sadece hasta, çarpık bir beyin böyle kaba ve cahil davranabilir. Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Ya da, hemen yaylanıp bunları hiç yaşanmamış... Вообще, почему Вы сюда приходите и притворяетесь...
Devlet dürüst bir politikacıya nasıl bu şekilde davranabilir? Как может государство так обращаться с честным политиком?
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Bu olayı hiç yaşanmamış kabul ederiz. Забываем, что это вообще случилось.
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Hiçbir şey yaşanmamış uzun bir kış geçirirken. Долга зима, когда ничего не происходит.
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!