Примеры употребления "uzak tutmak" в турецком

<>
Ne demek istiyorsun? Beni annemden uzak tutmak isteyemezsin. Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше.
Delileri uzaya göndermek için mi milyon dolar harcadık. Sokaklardan uzak tutmak için. Двадцать четыре миллиарда долларов на то, чтобы запустить в космос сумасшедших!
Büyük soruşturmadan uzak tutmak istediler. Подальше от их крупного дела.
Güvenliğim için mi yoksa örtbas işlerinden uzak tutmak için mi? В безопасности или подальше отсюда, когда начнут заметать следы?
Ben sadece Nicole'ü senden uzak tutmak istiyorum. Я собираюсь держать тебя подальше от Николь.
Kaosu hayatından uzak tutmak imkansız. Невозможно убрать хаос из жизни.
Casusları uzak tutmak için bir koruman var mı? У тебя есть телохранитель, чтобы отпугивать шпионов?
Kişisel bir şey değil hanımefendi ama seni ve Jamie'yi tehlikeden uzak tutmak tam zamanlı bir iş oldu çıktı. Ну, ничего личного, миссис, но необходимость держать вас подальше от опасностей занимает все наше время.
Adamın Stonehill'ı ekipten uzak tutmak. Не вводить в команду Стоунхилла.
Bu inanılmaz çirkin kıyafetleri, erkekleri bende uzak tutmak için alırdı. Он всегда покупал мне такую уродливую одежду, чтобы отпугивать мальчишек.
Seni aylarca pediatriden uzak tutmak için çabaladım. Я месяцами пытался отговорить тебя от педиатрии.
Başını dertten uzak tutmak için. Чтобы уберечь вас от неприятностей.
Dışarıdaki bacağınızı rakibinizden uzak tutmak istersiniz. Вторую ногу отбросьте как можно дальше.
Şimdi, senin görevin onu gözden ve tehlikeden uzak tutmak. Anladın mı? Ты должен держать его подальше от нас и от опасности, понял?
Evet, yakınlığından bizi uzak tutmak istedim. Да, чтобы избавить нас от нее.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Evimizden uzak dur. Anladın mı? Держитесь подальше от нашего дома.
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Bu küçük kulübe, beni çok uzak yerlere götürüyor. Эта будка, которая переносит меня в далекие места.
Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister. В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!