Примеры употребления "tv yani" в турецком

<>
TV yani gerçek debutunu 22 Mayıs'ta gerçekleştirmiş. Curt Hawkins ve Antonio Cesaro ile karşılaşmıştır. Свой теледебют в WWE он совершил на шоу NXT 22 мая победив за одно шоу Курта Хоукинса и Антонио Сезаро.
Yani çocukları spor ile ilgili hale getirmek yerine, onları spor ile uğraştıracaklar. То есть они будут не пробуждать у детей интерес к спорту, а собираются принуждать их заниматься спортом.
Yani bu şeylerden bazıları çöpe gitmeyecek mi? Значит.. что-то из этого не мусор?
Yani bu benim düşüncem. Ну, это мое.
ASAGIDA YOGUN DUMAN VAR, YANi BASKA SANSIMIZ YOK YERE iNDiRMEM GEREKiYOR. У нас заканчивается топливо, поэтому другого выбора нет. Я вынужден приземлиться.
Yani, bir tane fazladan dövüş ne fark eder? "Поэтому, что нам еще один повод?"
Yani Flint devlet adına hiçbir iş yapmamış? Значит, Флинт не выполняет правительственных заказов?
Yani yarın biraz erken çıkabilirim diye umuyordum. Поэтому я завтра хотел бы уйти пораньше.
Yani bu konuyu haber verdiğin sadece bir inşaat işçisi ve ben miyim? Значит, из всех людей вы рассказали об этом строителю и мне?
Yani, bu bir damak sınavdı. Итак, это было испытание вкуса.
Sadece ayaklarım mı yani? Мои ступни, значит?
Yani aramızda pişmanlığı olamayan birisi yok mu? Значит, у всех здесь есть сожаления?
Yani burası sadece bir medikal-spa değil. То есть это не просто спа-клиника.
Ben de bırakmayacağım, haklıydı yani. Ты сокровище. Так что он прав.
Yani, demek istediğim, Biliyorsun dostum, bugün erken saatlerde helikopterden atladım. Конечно, в смысле, знаешь же, я сегодня с вертолёта спрыгнул.
Yani, bana baksana bir. Ну вот посмотри на меня.
Boyun desteği tekerlekli sandalyeden daha mı kötü, yani? Так значит больная шея хуже, чем инвалидное кресло?
Yani söylemeye çalıştığım, "Dostun böylesine kim ihtiyaç duyar ki?" То есть, я имею в виду, кому нужна такая подруга?
Yani bir adam ölecek ve herkes hiçbir şey şey olmamış gibi paçayı sıyıracak mı? Итак, человек умирает, и все уходят, как будто ничего не случилось?
Yani, bir yıldan fazla bir süredir kimliğimizi gizlemek için sevgiliyiz değil mi? Я хочу сказать, что наше прикрытие длится уже больше года, так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!