Примеры употребления "terk et" в турецком

<>
Bu düşünceleri terk et ve aklını daha mantıklı işlerle yor. Оставь эти мысли и постарайся занять себя чем-то более разумным.
Aşramı tamamen terk et. Уходи из ашрама совсем.
Derhal binayı terk et. Покинь здание сейчас же.
Şehri terk et işte, Angelo. Просто уезжай из города, Анджело.
İstersen beni yalnız ölmeye terk et. Или позволь мне умереть в одиночестве.
Patronu terk et. Bu kadar basit kardeşim. инь босса Ц проще простого, брат.
gezegeni terk et, dedim. развернись и покинь планету. "
Güneş batınca, şehri terk et. Когда солнце сядет убирайся из города.
Emily şekerim, burayı terk et. Эмили, дорогая, время уходить.
Burada olan biten her şeyi unut. Virginia'yı terk et ve bir daha geri gelme. Забудь всё, что здесь произошло, уезжай из Вирджинии и никогда не возвращайся.
Burayı terk et de yetişkinler arasında konuşsun. Выйди из комнаты и дай взрослым поговорить.
Diana'yı da alıp kasabayı terk et. Забирай Диану и уезжай из города.
Teğmen Whitmore, patlama alanını terk et. Лейтенант Уитмор, уходите из зоны взрыва.
Simon, kahveni içip burayı terk et! Симон, пей свой кофе и уходи.
Şimdi evimi derhal terk et. А теперь покиньте мой дом.
Her şeyi arabaya koy ve kasabayı terk et. Бросай вещи в машину и бегите из города.
Benimle beraber kasabayı terk et ve kardeşinin hayatı kurtulsun. Покинь город со мной и ты сохранишь брату жизнь.
Benimle gel, bu köyü terk et. Пойдем со мной, оставь эту деревню.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!