Примеры употребления "teşekkür ediyorum" в турецком

<>
Annem için başsağlığı dileyen herkese çok teşekkür ediyorum! Всем, выразившим соболезнования моей маме - Алтыбасаровой Токтогон, большое спасибо!
Tekrar Seal'a teşekkür ediyorum ve acil şifalar diliyorum. Хочу поблагодарить Сила и пожелать ему скорого выздоровления.
Albay Young'a söyle, endişesi için teşekkür ediyorum. Скажите полковнику Янгу, я ценю его заботу.
Hepinize geldiğiniz için çok teşekkür ediyorum. Друзья, спасибо, что пришли!
Davetimi kabul ettiğiniz için hepinize çok ama çok teşekkür ediyorum. Я благодарен всем присутствующим, что вы приняли мое приглашение.
Asla tekrar mümkün olmaz diye düşündüğüm şey için sana teşekkür ediyorum. И я хочу поблагодарить тебя за то, что казалось невозможным.
Ve hepinize teşekkür ediyorum. И спасибо вам всем.
Hepinize çok teşekkür ediyorum! Спасибо вам всем огромное!
Dualarımda Tanrı'ya senin için de teşekkür ediyorum, ama hala fahişe gibi giyiniyorsun. Я б поблагодарила господа за тебя, но ты одеваешься как уличная девица.
Tüm kalbimle teşekkür ediyorum. Спасибо. От всего сердца.
Bu fırsatı bana tanıdığınız için çok teşekkür ediyorum ve bu firmayı gururlandırmak için elimden geleni yapacağım. Большое вам спасибо. Я благодарна вам за доверие. И сделаю всё, чтобы фирма мною гордилась.
Teklifiniz için teşekkür ediyorum. Спасибо за предложение. Да.
Bana verdiğiniz desteğe teşekkür ediyorum, efendim. Я признательна вам за поддержку, сэр.
Tüm samimiyetimle Krala teşekkür ediyorum. От всего сердца благодарю короля.
Kampanyamı düzenleyen Krista Cook'a çok teşekkür ediyorum Birçoğunuzun bilmediği gibi tüm isteğim buydu ama denemeye cesaret edememiştim. Каждый из вас не знал об этом что я действительно этого хотел но я очень боялся попробовать.
Tüm kalbimle size teşekkür ediyorum Baş Rahip Philip. Спасибо, приор Филип, от всей души.
Okuduğun için teşekkür ediyorum. Спасибо, что прочла.
İç İşleri Bakanımıza özel olarak teşekkür ediyorum, kendisi bu hatıra plaketinin açılışı için... А особенно большое спасибо министру внутренних дел, который почтил своим присутствием открытие нашего...
Bu kadar yıldan beri beni sevidiğin için teşekkür ediyorum. Спасибо за вашу любовь ко мне все эти годы.
Bir şeyi merak ediyorum, sen nasıl oldu da onun hâlâ suç mahalinde olduğunu anladın? Я не могу понять, как ты узнал, что она осталась на месте преступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!