Примеры употребления "tatil zamanları" в турецком

<>
Tatil zamanları stresli olabiliyor. Праздники часто вызывают стресс.
O zamanları çok sevmiştim. Я любила то время.
Susa, Tunus'da Tatil Yerine Yapılan Saldırıda Kişi Hayatını Kaybetti Двадцать восемь убитых при нападении на курорте в Сусе, Тунис
Ama duyduğuma göre Derby yılın bu zamanları güzel oluyormuş. Говорят, в Дерби хорошо в это время года.
Şehrin üç büyük okulu St. Francis İlköğretim Okulu, St. Joseph Rahibe Okulu ve Kutsal Kalp Okulu, şehir yönetimi tarafından mecburi tatil edildi. Администрация города вынудила три главные школы в городе (средняя школа Святого Франциска, школа при монастыре Святого Иосифа и школа Святого Сердца) объявить выходной.
Evlilik, zor zamanları atlatmaktır, değil mi? В браке необходимо преодолевать трудные времена, так?
Bugün okul tatil mi? Так это школьный праздник?
O günlerde her şey için zamanları vardı. В те времена на все хватало времени.
Harika bir otelde parası ödenmiş bir tatil gibi olacak. Это будет похоже на оплаченные выходные в классном отеле.
Yılın bu zamanları yalnız olmaktan nefret ediyorum. Ненавижу быть одна в это время года.
Ve bugün tatil günüm. И к меня выходной.
Sanırım başka birisiyle geçirmek isteyip, geçiremediğim zamanları, onunla geçiriyorum. Думаю, я просто пытаюсь наверстать упущенное время к кем-то ещё.
Dewey ünlü biriymiş gibi Palm Springs'te tatil yapsın, ben de teçhizat odasında durayım öyle mi? Дьюи получает оплачиваемый отпуск в Палм Спрингз как знаменитость, а я застряла в этой комнате?
Çok iyi bir fizikçi olduğu zamanları bilirim. Одно время он был очень неплохим физиком.
Ücretli tatil, evet. Оплачиваемый отпуск, ага.
Eski zamanları düşünürken gözlerin dolmasın, ona göre. Не дают двум старичкам поговорит о былых временах.
Düşmanlar bile bir gün tatil yaparlar. Все, даже враги, отдыхают.
Kilitleyecek zamanları bile olmamış. Kıl payı kaçırmış olmalıyız. У них даже не было времени запереть хранилище.
Tatil için bir yerlere gittiğini duydum. он взял отпуск и куда-то уехал.
Böyle zamanları aşmamızın tek yolu bu. Это единственный способ пережить такие времена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!