Примеры употребления "seni aramasını" в турецком

<>
Onu gördüğümde, seni aramasını.. söyleyeyim mi? Ей что-нибудь передать, если я ее увижу?
Dostum, tüm bunlar bittiği zaman seni aramasını söylerim. Я попрошу её перезвонить, когда с этим разберёмся.
dakika sonra seni aramasını söylerim. Он позвонит вам через минут.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Dinle, babamın beni aramasını sağlamalısın. Послушай, попроси папу позвонить мне.
Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır... Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону
Gibbs'ten sizi aramasını istemek kolay olmadı, Dr. Mallard. Было нелегко просить Гиббса позвонить вам, доктор Маллард.
Ama seni hâlâ seviyorum. "- yaşlarında bir çocuk, babasının elini tutup yürürken, onun telefonunda ses kaydederken. Впрочем, я тебя все равно люблю ", - шестилетка, гуляя с папой и записывая аудиосообщение на отцовский телефон.
Ondan polisi aramasını istedim. Попросила позвонить в полицию.
Lo seni orada bekliyor. Ло ждет тебя там.
Julito, Tommy'e beni aramasını söyle. Хулито, пусть Томми мне перезвонит.
ha siktir seni öldürücem. Я тебя убью нахуй.
Benim de okuldaki işlerim yoğundu ve birbirimizi hep kaçırıyorduk. Ben de bu akşam aramasını söyledim. Мы продолжаем скучать друг по другу, так что я сказала ему позвонить мне сегодня.
Benim hiç parçam, seni hiç bir zaman sevmeyecek. Нет такой части меня, которая когда-нибудь тебя полюбит.
Sowicki'ye beni aramasını sen söyledin. Ты сказала ему позвонить мне.
Bunu seni izleyerek öğrendim. У тебя этому научился.
Annemi ara dostum. Avukatımı aramasını söyle! Позвоните маме, пусть вызовет адвоката.
Eğer durum buysa, onlara sağladığın yardımı askıya alma konusunda seni ikna edebileceğimizi umuyoruz. Если это так, мы надеемся, что можем убедить вас не оказывать помощи.
Robert Kennedy, bizi aramasını söylemiş. Роберт Кеннеди сказал ему позвонить нам.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!