Примеры употребления "sen karar veremezsin" в турецком

<>
Hayatıma ne olacağına sen karar veremezsin! Ты не можешь распоряжаться моей жизнью!
Bir şeylerin böyle bitmesine karar veremezsin. Ты не можешь просто это забыть.
Kimin kalacağına sen karar vereceksin. Кто именно - тебе решать.
Aniden şarkı söylememeye karar veremezsin. Просто взять и перестать петь!
Sen karar verirken, ben yemek için bir şeyler alayım. Пока ты решаешь, я пойду возьму что-нибудь на ужин.
Bu yüzden, bu gecenin nasıl sonuçlanacağına sen karar vereceksin. Поэтому тебе и решать, как это все сегодня закончится.
Hatta hangisi olacağına sen karar ver. Вы даже сами выберете что именно.
Ve söyleyebileceklerim bunlar ve onlarla ne yapacağına sen karar vereceksin. Я сказал, что хотел, и остальное решать тебе.
Her şeyin bittiğine neden sen karar veriyorsun? Почему ты решила, что всё кончено?
Geçidi ve bu kadar büyük bir güç alanını nasıl açık bıraktıklarını açıklayana kadar. Sen karar ver. Пока я не смогу объяснить, как они поддерживают врата открытыми или такое большое силовое поле.
Partiye polisleri çağırmaya sen karar verdin. Ты решила вызвать полицию на вечеринку.
Frankie, bugün senin günün o yüzden ilk sen karar ver. Фрэнки, это твой день, Поэтому ты получаешь первую фишку.
Sen de bir karar vermelisin be kardeşim. Ты тоже должен принять решение, приятель.
Sen üstünü örtmeye karar verene kadar. Пока вы не решили это скрыть.
Sen Brooklands'te gelip gelmeyeceğine karar verdin mi? Ты решила, поедешь ли в Бруклендс?
Sen de tatildeyken bu bilginin peşine düşmeye karar verdin. И ты решил покопаться в этом в свой отпуск?
Sen de o ve sevgilisine defolup gitme hediyesi vermeye karar verdin. Вот вы и решили дать ему и его девушке подарочек вдогонку.
Ne zaman sona ereceğine Bay Wolfe karar verir, sen değil, Jack. Мистер Вулф решает, когда последний раз, а не ты, Джек.
Jasmine, onlar işe son vermek için bir karar almışlardı sen onunla konuşunca, vicdan azabı çekmiş işte. Жасмин, они приняли решение закрыть бизнес, а потом ты поговорила с ним и втянула его обратно.
Sen halkına vasıf kazandır, onlar ne yapılması gerektiğini anlar. Если вы научите людей навыкам, то они поймут, что делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!