Примеры употребления "saldırıdan canlı" в турецком

<>
Yani saldırıdan canlı olarak kurtulan bir tek ikimiz varız, hanımım. Другими словами, этот день пережили лишь мы двое, леди.
Radyo bölümü, Free Radios Camp tarafından üretilmiş ve Lake Constance'dan Mayıs'te canlı yayınlanmıştır. Радиозапись была сделана в Free Radios Camp и транслировалась в прямом эфире с берегов озера Констанс мая,.
Birkaç haneye tecavüz soygununda ağır ceza gerektiren saldırıdan ötürü içeride yatmış. Он отсидел за нападения при отягчающих обстоятельствах при ограблении нескольких домов.
O Tapınaktan canlı çıkmayı nasıl başardınız? Как вы выбрались из храма живыми?
John, saldırıdan hemen sonra Beth, senin hakkında endişelenmeye başladı. Джон, сразу после нападения, Бет начала волноваться о вас.
Yarı ölü, yarı canlı. Наполовину мертвый, наполовину живой.
Hunter, uzun zaman önce Arlo'nun saldırıdan tutuklandığını günü hatırlıyor musun? Хантер, помнишь, как один раз Арло арестовали за нападение?
Evet, canlı solucan. Да, они живые.
Teorik bir saldırıdan mı? От какой-то теоретической атаки?
İçeride canlı kaplumbağa servis ediyorlar. Они привозят самолётами живых черепах!
Yarbay Harris ve büyükelçinin güvenlik ekibinden biri olan Bay Clayton Waters, saldırıdan kurtulamadı. Командир Харрис и один из охранников посла, мистер Клэйтон, не пережили атаку.
Onu bir daha hiç canlı görmedim. Живой я её больше не видел.
Bu da silah saldırıdan önce değiştirilmiş demek. Значит, его пистолет подменили до нападения.
Kalıcı olması için canlı kültür gerek. Для стабильного действия нужна живая культура.
Bu saldırıdan birilerinin sağ çıkması mümkün değil. Возможно, что никто не пережил нападение.
Onlar uzaya gidip canlı dönen ilk köpekler. Первых собак, вернувшихся из космоса живыми.
Danny, metamfetamin ve alkol alarak saldırıdan içerideydi. Дэнни закрыли за нападение под амфетаминами и алкоголем.
Kendimi böyle havalı ve canlı hissetmeye devam mı ederim yoksa? Я буду продолжать чувствовать себя таким невероятно живым и счастливым!
Saldırıdan bir hafta sonra. Спустя неделю после атаки.
Bu şehirde nefes alan tek canlı biziz. Мы единственные живые люди в этом городе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!