Примеры употребления "sadece ikimiz" в турецком

<>
Sadece ikimiz varız burada, ne bileyim sanki küçük bir hukuk mahkemesi gibi görünüyor. Только, нас здесь двое, это похоже маловато для законного суда, знаете?
Sadece ikimiz, öylemi? Только мы, да?
Burada sadece ikimiz varız! Нас всего двое тут!
Hadi gidip bunu konuşalım, sadece ikimiz. Давай обсудим это, только мы вдвоем.
Anlaşılan sadece ikimiz varız. Значит только мы двое.
Hayır sadece ikimiz olursak kaybederiz. Нет, вдвоём мы проиграем.
Ve şimdi sadece ikimiz kaldık. И остались только мы двое.
Artık sadece ikimiz varız teneke adam. Только мы с тобой, дровосек.
Galiba sadece ikimiz kaldık. Да. Остались только мы.
Kimseyle konuşma, kimseye bakma. - Sadece ikimiz. Çifte Bela. Ни с кем не говори, ни на кого не смотри.
Sadece ikimiz varız, anlarsınız. Нас всего двое, понимаете.
Artık sadece ikimiz kaldık, Claus. Теперь остались только мы, Клаус.
Niye ki, sadece ikimiz kalmış olacağız, müziği hayal edebiliriz. Когда мы останемся вдвоем, музыка будет играть в нашем воображении.
Bu gece baş başa yemek yemeliyiz bence. Sadece ikimiz. И я думаю, что нам стоит поужинать вместе.
Görünüşe göre sadece ikimiz kaldık. Значит, мы остались вдвоем.
Program karşıtı öğrenciler değişikliklerin sadece eğitim masraflarını gizlemek için yapılan bir yol olduğunu iddia etti. Выступающие против программы ученики утверждали, что предложенные изменения были всего лишь замаскированным способом сократить расходы на образование.
Bana tuzak kuruluyor ve ikimiz de bu işin arkasında kimin olduğunu biliyoruz. Меня подставили, и мы оба знаем, кто стоит за этим.
Bu durum sadece morgdan hava alanına olan taşıma, gümrük formaliteleri ve tabut masraflarını aileye bırakıyor. Семье остаётся оплатить только затраты по транспортировке тела из морга в аэропорт, таможенное оформление и стоимость гроба.
Blair artık ikimiz için de bir problem. Блэр - это проблема для нас обоих.
Bu sadece IDP'lerin hayatlarını Burmese halkına göstermekle kalmayacak aynı zamanda tüm dünyada uluslararası toplulukların ülkeye barış getirmesi için baskı yapmayı denemelerini sağlayacak. Это поможет донести информацию о ВПЛ до широкой общественности, причём не только Мьянмы, но и всего мира, и правительства других стран смогут оказать давление на правительство нашей страны и заставить его установить в регионе настоящий мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!