Примеры употребления "ruhani bir" в турецком

<>
Ruhani bir deodorant gibi. Эдакий дезодорант для души.
Sence bu ruhani bir şey değil mi? Ты понимаешь что это очень духовная штука?
Ama ruhani bir anlamı vardır. Но есть и духовный смысл.
Ama siyasi veya ruhani bir karar değil. Но это не политическое или духовное решение.
Yeteneğin, ruhani bir inanç, istek değil. Твой талант это не какое-то усилие свободной воли.
İlki ruhani bir dirilmeydi. Gelen ikincisi ise fiziksel bir dirilme. Первая стадия - это духовное вознесение, вторая - физическое.
Adanın insanlarının Jacob diye isimlendirdiği ruhani bir varlık var. Существует некий персонаж, которого жители острова называют Джейкобом.
Jack, Bu Ruhani bir hareket. Джек, это же духовное движение.
Babanın yaptığı her şeyi yapabiliyorsun üstüne bir de tüm o ruhani güçlere sahipsin. Ты можешь всё, что может твой отец. Плюс эти твои духовные штуки.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Fakat iki portal birden açılırsa ruhani enerjide büyük bir artış olacak. Но если будут открыты оба портала, энергия духов заметно возрастет.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Ruhani gezinti, orta yaş krizi... Духовные поиски, кризис среднего возраста...
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Evet, ve ruhani. Да, и верующий.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bunda ruhani hiçbir şey yok. Только ничего духовного там нет.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Yapamam. Infel'in ruhani danışmanı ile meşgulüm. Я занят с духовным наставником Инфельда.
Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu. Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!