Примеры употребления "politik bir" в турецком

<>
Politik bir kılıfa ihtiyacın olduğunun farkındayım. Знаю, тебе нужна политическая поддержка.
Bu politik bir gereklilik. Это вопрос большой политики.
Eli David'in öldürülmesi, kimsenin beklemediği kadar büyük politik bir Pandora'nın Kutusu'nu açtı. Убийство Илая Давида открыло большую политическую банку с червями, чем кто-либо ожидал.
Bu konu politik bir hesapla ilgili olmamalıydı. Здесь не должно быть места политическим расчетам.
Büyük, politik bir kenetlenme. Все это одна политическая свара.
Bu Dünya'da, yapılan her hareket politik bir harekettir. На это планете, каждое действие, это политика.
Sizce bu politik bir problem mi? Думаешь, что проблема эта политическая?
Sadece politik bir cadı avı. Просто политическая охота на ведьм.
Politik bir tayin için benim görüşümü mü soruyorsun? Вы хотите знать мое мнение на политическое назначение?
Politik bir katliam gibi olur. Это будет как политическая бойня.
Politik bir insan değilimdir ama önem arz eden bir gaye bulduğum zaman... Я не рассматриваю себя как политика, но когда есть что-то важное...
Gerçek politik bir konuşma yapacağımızı düşünmüştüm. Я рассчитывал на настоящий политический диалог.
Politik bir isteğiniz var mı, Bay Escobar? У вас есть политические амбиции, мистер Эскобар?
Politik bir protesto için buradaydı. Он пришел выразить политический протест.
Politik bir suçlu mu? Он что политический заключенный?
Eğer politik bir amacın varsa iyi bir şey değil. Не хорошо, если у тебя есть политические амбиции.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Global Voices'da bu makalenin yazarı olan Joey Ayoub, dünyanın dört bir yanından politik ve dini kişiler ile halk figürü, gazeteci, editörlerden oluşan'e yakın kişinin bulunacağı uluslararası "Soykırım Suçuna Karşı" adındaki foruma katılacaktır. Автор данной статьи в Global Voices примет участие в международном форуме "Против преступления геноцида", в котором примут участие более человек со всего мира, включая видных политических, религиозных и общественных деятелей, журналистов и издателей.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. " Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!