Примеры употребления "политика" в русском

<>
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами. Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир. Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı.
Иммиграционная политика принесет нам поколения избирателей, может быть, два. Göç politikası bir, belki de iki neslin oylarını bize getirir.
Политика меня не интересует. Onları politik amaçla kullanmıyorum.
Политика правительства достаточно понятна. Hükümetimizinbukonudaki politikası çok net.
Какова политика госпиталя касательно наркотиков? Hastanenin ilaçlarla ilgili politikası nedir?
Меня не волнует пиратская идеология, авторское право или политика. Korsanlık ideolojisi, telif hakları veya bunun politikası umrumda değil.
Политика это просто один сплошной геморрой. Politika sadece koca bir göt patlaması.
Стэнли, это не политика. Stanley, bu politika değil.
Перейдем к первой части: внешняя политика. Şimdi ilk bölüme geçelim, dış politikaya.
Но мне это интересно, меня волнует политика! Ama meraklıyım, politikayla ilgileniyorum, fikirlerim var!
Политика слишком скучна для человека с Вашими убеждениями! Politika senin türünde bir adam için çok sıkıcıdır!
Твоя политика нагоняет скуку. Senin politikaların canımı sıkıyor.
Мир стал невольным свидетелем заказного убийства иностранного политика, которое организовали США. Bütün dünya, yabancı bir politikacının Birleşik Devletler tarafından öldürüldüğüne şahit oldu.
Серьезная мультимедийная литература и политика полов, сучки! Eleştirel bazın edebiyatı ve cinsiyet politikası, sürtük!
Политика вашей компании - подвергать опасности жизнь вашего гендиректора? Şirket politikanız C.E.O.'nuzun hayatını tehlikeye atmak mı?
После войны впереди ждёт политика. Savaş bittiğinde seni politika bekliyor.
Политика - забавная штука. Politika komik bir oyun.
Наука, политика, лесозаготовки, книги, природа... Bilim, politika, marangozluk, kitaplar, doğa...
Политика нашего государства видит всех людей равными в глазах закона. Uzun zamandır devletimizin politikası herkese adaletin gözünde eşit davranmak oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!