Примеры употребления "политической" в русском

<>
Премьер - министр, Наваз Шариф, прибыл в Кветту утром, чтобы принять участие в политической встрече, названной "Конференция всех партий". Başbakan Navaz Şerif çapraz parti politik toplantısı "Tüm Partiler Konferansı" na katılmak için sabah Ketta'ya ulaştı.
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Это всего лишь несколько из многочисленных эфиопских граждан, которые оказались на стороне побеждённых в политической битве страны и были вынуждены спасаться бегством. Bunlar örneklerden sadece birkaçı, ülkenin siyasi mücadelesinde kaybeden tarafta kalan diğer sayısız Etiyopyalı sürgünde yaşayıp ölmeye mahkum bırakılıyor.
Она предназначена для продажи политической валютой. Siyasi değerinden dolayı satılmaya mahkum edildi.
Ничего необычного для политической кампании. Siyasi kampanyalarda bu gayet normal.
С политической точки зрения или с личной? Siyasi mi yoksa kişisel bakış açısından mı?
Родриго Лара стал самой значительной политической фигурой в Колумбии, боровшейся против наркобаронов. Rodrigo Lara uyuşturucu kaçakçılarına karşı duruşuyla Kolombiya'daki en önemli siyasi figür hâline geldi.
Это положило конец его политической карьере, и он вышел в отставку в 1992 году. Bu dönüşün ardından Likud partisinde siyasi kariyerine etkili bir şekilde son vermiş ve 1992 yılında emekliye ayrılmıştır.
В тот период совместными усилиями Сабахаттина Али, Азиза Несина и Рыфата Ылгаза издавался журнал Маркопаша (Markopasa), сыгравший очень важную роль в истории турецкой политической литературы. Bu dönemde özellikle Sabahattin Ali ve Aziz Nesin'le birlikte çıkardıkları Markopaşa, Türk siyasi edebiyat tarihinde çok önemli bir yere sahiptir.
Во время пребывания в должности премьер-министра не являлся членом какой-либо политической партии. Bağımsız bir başbakandı ve bu nedenle görevi sırasında herhangi bir siyasi partinin üyesi değildi.
В 1973 году планировалось построить новое здание для музея с привлечением иностранных архитекторов, однако из-за политической нестабильности этому не было суждено сбыться. 1973 yılında Danimarka'lı mimarlar tarafından müze için yeni bir bina inşa etme planlansa da politik sorunlar yüzünden çalışmalar yürümedi.
Независимо от политической, религиозной, сексуальной ориентации, цвета кожи, пола, инвалидности, социально-экономических и культурных различий. Siyasi, dini, cinsel yönelim, ten rengi, cinsiyet, engellilik, sosyoekonomik ve kültürel farklılıklar ne olursa olsun.
Основной деятельностью SCI стало повышение социальной и политической осведомленности международных волонтеров. SCI'nin birçok projesinde sosyal ve politik farkındalık uluslararası gönüllülerde ve yine bu gönüllülerle birlikte artmaktadır.
Кроме того, суд наложил штраф и запретил ей заниматься политической и профсоюзной работой, журналистикой и преподаванием в течение десяти лет. Buna ek olarak, mahkeme kendisine para cezası ve on yıl boyunca siyasi ve sendikal faaliyetler, gazetecilik ve öğretimi yasaklamıştır.
С 2000 года профессор кафедры политической экономии факультета юридических и социальных наук университета Короля Хуана Карлоса (Мадрид, Испания). 2000 senesinden beri Madrid Rey Juan Carlos Üniversitesi Hukuk ve Sosyal Bilimler Fakültesi "nde Politik Ekonomi Profesörüdür.
Преподаватель политической экономии факультета права Университета Комплутенсе (Мадрид, Испания) с 1979 года. Huerta de Soto 1979 senesinde Madrid Complutense Üniversitesi Hukuk Fakültesi "nde Politik Ekonomi alanında Profesör olmuştur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!