Примеры употребления "pisliğin içinde" в турецком

<>
Pisliğin içinde yaşayan altı çocuk. Başlarında bir büyükleri yok. Шесть детей живут в гадюшнике, без родительского присмотра.
Pisliğin içinde izlenim yaratmak için adamın ayakkabısını kullanmış. Она использовала его ботинок, чтобы оставить след.
Ve sonunda beni pisliğin içinde çırpınırken.. И кого я вижу в дверях?
İtfaiyeciler alevleri söndürdü. Bir saat içinde yangını kontrol altına almış olurlar. "Пожарные потушили огонь и проведут там контроль в течении часа.
Pisliğin zaten borcu var. Ублюдок остался мне должен.
İşte bu çocuklar, her birinizin içinde bulunan güçtür! Это, мои друзья, внутри каждого из вас!
Ama Alcazar pisliğin teki. Sana uygun değil. Но Альказар сволочь, он недостоин тебя.
Çok nazik bir beyefendi, bir hafta içinde hazır edebileceğini söyledi. Parayı nakit istiyor. Очень вежливый мужчина сказал, что подготовит в течение недели, и берёт наличными.
Bazen o kadar havalı görünsen de pisliğin teki gibi davranabiliyorsun. Ты можешь быть таким крутым и затем становится таким придурком.
Doğumdan sonraki saat içinde aklı ve bedeni sağlam hâlde teslim edilmeli. Он должен быть доставлен в целости в течение часов после рождения.
Amacımız bu pisliğin kimse duymadan temizlenmesi. Эту грязь нужно держать в тайне.
Haklısın, bunlar bizim kara kutumuz oldu. Her şeyimiz bunların içinde. Ты права, это наш черный ящик, там внутри всё.
Pisliğin, aşağılığın teki. Сволочь, самая низкая.
Ama yumurtanın içinde dönen harika şeyleri düşünsenize bir. Но представьте чудо, которое происходит внутри яйца.
Sorun benim, pisliğin tekiyim ben. Дело во мне. Я кусок дерьма.
Çok fena batırdım. Gelecek saat içinde her şey ortaya çıkacak. Я облажалась по полной и это всплывет в течение часа.
O pisliğin silahlarımı tekrar çaldığını mı söylüyorsun? Этот подонок украл моё оружие? Опять?
Öyle, büyük ve soğuk bir mekanın içinde durmak çok rahatlatıcı... Стоишь в огромной прохладной пещере, есть в этом что-то успокаивающее.
Öyle bir pisliğin içine düştüm ki kendim de anlamıyorum zaten. Я посреди всего этого дерьма и совершенно ничего не понимаю.
Yumurtaların içinde ne var Rebecca? Что внутри яиц, Ребекка?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!