Примеры употребления "parça" в турецком

<>
Katil koluna pitbull gibi yapışıp etinden parça koparmaya çalışmış. Убийца вцепился как питбуль, пытаясь оторвать кусок плоти.
Bir kamyonet, bir parça, bir ağaç. Один грузовик, одна часть, одно дерево.
Bir parça gece, bir parça sabah. Один кусочек вечером, один - утром.
Sanırım her sanatçı bir parça delidir. Думаю, каждый художник немного безумен.
Fakat trenle ilgili başka bir parça buldum. Но я нашёл другую песню про поезд.
Etrafta daha çok metal parça olması lazım. Тут вокруг должно быть много металлических частей.
Birkaç parça alması lazımdı, gideceği yer de Lake Oswego'da. Ему надо забрать детали, а вызов на озере Освего.
Bence bu noktada arabayı zorlamak önemli çünkü bu arabadaki her bir parça yeni. Думаю стоит отметить, что буквально каждая деталь в этой машине абсолютно новая.
Dur bir, bu Ellie'yi geri aldığım ama bir parça da Chellie aldığım anlamına mı geliyor? Постой, это значит, что я получаю Элли обратно, но ещё и кусочек Челли?
Kono, tek parça hâlinde olmak da güzel. Да, Коно, хорошо вернуться одним куском.
Yağmurlu bir günde bir parça inek midesi gibisi yoktur. Ничего нет лучше кусочка коровьего желудка в дождливый день.
Arter duvarında yağ plağı oluşur, bir parça kopar ve kan akımını tıkar. Жировые тромбоциты появляются на артериальных стенках, отлетают кусочки, блокируют поток крови.
Ev arkadaşım öbür odaya geçtiğinden Abe'in bir kaç parça kıyafetinden başka bir şey yok. Когда моя знакомая съехала в другую комнату, у меня осталась уйма ее вещей.
Uçaktan büyük bir parça kargo kayboldu. С самолёта пропал крупный предмет груза.
Çene kemiğimden ufak bir parça alıp ağız tarafımla değiştireceğim. Убрав небольшой костный фрагмент подбородка, изменю линию челюсти.
Squirrel. Birinin buradan tek parça olarak çıkma ihtimali ne kadardır sence? Эй, Белка, каковы у человека шансы выйти отсюда целым?
Seneler sonra ilk kez, içimde Robin'le olma hayaline tutunan en ufak bir parça bile kalmamıştı. Впервые за столько лет, не было малой части меня держащаяся за мечту быть с Робин.
Ve şimdi, kayıp parça ait olduğu yere döndü. И вот он.. недостающий кусок на своём месте.
Evet, ama diğer parça nerede? Да, но где вторая часть?
Ardından, 'ların başında asteroidleri inceleyen bir analist bir parça ALH84001'i elektron mikroskobuyla analiz etti. В начале -х годов, аналитик, занимающийся астероидами, положил кусочек камня под электронный микроскоп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!