Примеры употребления "olmadığını kanıtla" в турецком

<>
Sen de beni yanına oturtup onun bir oyuncak olmadığını söylemiştin. Ты посадил меня и сказал, что это не игрушка.
Bana bunun da senin maymun iştahlılığın sonucu ortaya çıkan bir şey olmadığını bunu yaparak nelerden vazgeçtiğini bildiğini kanıtla. Докажи мне, что это не просто еще одна из твоих прихотей что ты знаешь от чего отказываешься.
Birinin ardından iş çevirmeyle bir sorunun olmadığını sanıyordum. Не знала, что это для тебя проблема.
Bu akşamki konuğum, hükümetin gizli bir çalışmasına ait bulduğu kanıtla şok edici bir keşif yapan Senatör Lewis. Мой сегодняшний гость, сенатор Льюис, сделала шокирующее открытие, когда она нашла доказательства тайной правительственной программы.
Şerif Forbes tam bir şüphelinin bile olmadığını söyledi. Шериф Форбс сказала, что нет даже подозрений.
Kanlı canlı gerçek bir kız olduğunu kanıtla bana! Докажите мне, что ты настоящий живой девушки.
Hiçbir anlamı yok. O kaltağa hiçbir anlamı olmadığını söyleyin! Скажи этой сучке, что в этом нет смысла!
O zaman bunu kanıtla. Тогда докажи на деле.
Hayatta kalan hiç kimsenin olmadığını düşünüyoruz. Мы считаем, что выживших нет.
Elimizde kanıtla bizi eve götür. Доставьте нас домой с доказательствами.
Bu da, niye tv, bilgisayar ya da telefonları olmadığını açıklayabilir. Это объясняет, почему у них нет телевизора, компьютера или телефона.
O kanıtla geri geleceğim. У меня будут доказательства.
Charles'ın olay anında başka bir yerde olmadığını nereden biliyorsun? Откуда ты знаешь, что у Чарльза нет алиби?
Bunun mümkün olduğunu bana kanıtla. Докажите мне что это возможно.
Yıldırım çarpsın ki, bu adamı ufalayacak şimdi. En iyisi, ona anlaşmamızda bunun olmadığını söyle. Он его пришьет - век воли не видать Скажи ему, что не было такого уговора!
İyi. Öyle değilse kanıtla. Ну тогда докажи это!
Belediye, Gold Coast ve burası arasında bir bariyer olmadığını fark etti. После строительства город увидел, что нет барьера отсюда до Золотого Берега.
Bunun doğru olduğunu kanıtla bana. Докажите, что я права.
Oh sakın bana deme- hırsızlarda onur olmadığını. Неужели - даже среди воров нет чести.
Kanıtla bakalım, dostum. Докажи это, чувак.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!