Примеры употребления "olduğuna inanamıyorum" в турецком

<>
Robot olduğuna inanamıyorum. - Gerçek gibi. Поверить не могу, что она робот.
Bu kızla ilgili bu kadar çok şeyin burada olduğuna inanamıyorum. Поверить не могу, сколько там всего об этой девушке.
Dışarısının bu kadar sessiz olduğuna inanamıyorum. Поверить не могу какая стоит тишина.
Benden ayrılıyor olduğuna inanamıyorum. Ты бросаешь меня сейчас?
Enrique Geum'ın karşımda olduğuna inanamıyorum. что передо мной Энрике Гым.
Bu biraz şüphe uyandırıcı. -Yani, bir doktorun sadece kariyerinde ilerlemek için gereksiz bir ameliyat gerçekleştireceğine inanamıyorum. Я просто не могу поверить, что доктор провел операцию только для того, чтобы продвинуться по службе.
Onun bir işitme cihazı olduğuna emin misin? Ты уверен, что это слуховой аппарат?
Bunu söylediğine inanamıyorum. - Evet, söyledim. Не могу поверить, что ты так сказала.
Ayrıca, Pasifik Okyanusu'nun altında konuşlanmış doktorlar olduğuna ve özel konuşmalarını radio yayınlarıyla dinleldiklerine inanıyor. Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Bunu yaptığına inanamıyorum. -Benim için zevktir. Не могу поверить, что ты согласился.
Bunun Belediye Başkanı'nın oğlu olduğuna inanabiliyor musun? Можешь поверить, что он сын мэра?
Nasıl bu kadar pervasız oluyorsun inanamıyorum. Не могу поверить насколько ты безрассуден.
Uzak ve dağlık bir bölgede olduğuna ve telefonuma bu yüzden cevap veremediğine ikna ettim kendimi artık. Я даже убедила себя, что он в каком-то отдаленном горном регионе, где нет связи.
Bu kadarı da fazla, inanamıyorum. Все, хватит, это невероятно.
Neden aklı başında her insanın imkansız olduğunu bildiği bir şeyin doğru olduğuna inandınız? Почему вы хотели верить в то, что любой здравомыслящий человек сочтёт невозможным.
Pardon, sana inanamıyorum. Прости, не верится.
Bizden bir adım önde olduğuna dair açık bir mesaj gönderdi. И он отправил нам послание, что он идёт дальше.
O'nunla birlik olup, benden bir şey gizlemiş olmana inanamıyorum. Я не могу поверить, что Вы скрывали эту тайну от меня.
Onun sorumlu olduğuna karar verdik. Мы решили, что он.
Bu gerçek olamaz. Cidden ölmüş olmasına inanamıyorum. Не могу поверить, что он мёртв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!