Примеры употребления "что есть" в русском

<>
Я понимаю, что есть такая традиция, очень такая старая традиция, ее применяют. Ben bunun bir gelenek oldugunu anliyorum - hala uygulanan, çok eski bir gelenek.
Мы знаем, что есть чемодан с наркотиками Дивизии. İçinde Bölüm'ün aradığı ilaç olan bir çanta olduğunu biliyoruz.
Я даже не уверен, что есть такой закон. Dürüst olmak gerekirse, kanunen uymamız gerektiğinden emin değilim.
Просто хочу сказать, что есть другая сторона медали. Sadece bu işin bir de diğer tarafı var diyorum.
Потому что есть чертовски хорошая вероятность. Gayet mümkün bir olasılık da ondan.
Ты правда думаешь, что есть способ излечить Беды. Gerçekten de sorunları tedavi etmenin bir yolu olduğunu düşünüyorsun.
Однако мы считаем, что есть млн. таких смертей по всему миру. Ne yazık ki, dünya çapında yüz milyon ölüm vakası yaşandığını düşünüyoruz.
Я так понимаю, что есть проблема заключённым джедаем. Anlıyorum ki, Jedi mahkumla ilgili bir sorun var.
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. Да. Çünkü bu işte üç ayda bir yapılması gereken belirli evrak işleri var.
Можешь посмотреть, что есть ценного? Değerli şeyler için etrafa bakabilir misin?
Так что есть одна пуля и жертвы. Yani bir kurşun ve iki kurbanımız var.
Пожалуйста, скажи, что есть совпадение в AFIS. Ne olur bana AFIS de bir eşleşme bulduğunu söyle.
Йод, бинты, чистые полотенца, всё что есть, неси в сарай. İlk yardım çantası, bandaj, ilaç, temiz havlu ne bulursan ahıra getir.
Барби всегда верил что есть другой способ. Barbie hep başka bir yol olduğuna inanmıştı.
Все нормально получается. Ваше счастье, что есть я. Bu işe yarıyor, ben burada olduğum için şanslısın.
Ты знаешь, что есть цена. Ama bunun bir bedeli olacağını biliyorsun.
Они утверждают, что есть некоторая связь. Aralarında bir çeşit bağlantı olduğunu iddia ediyor.
Что есть камеры наблюдения, охватывающие весь район. Adamı kaçıranlar her yerde güvenlik kameraları olacağını biliyorlardır.
"ы когда нибудь думал что есть выход? Dışarı giden bir yol olduğunu düşündün mü hiç?
Я вам отдам все, что есть все улики против вас, законные и незаконные. Sana elimdeki her şeyi vereceğim. Seninle ilgili, yasal veya yasal olmayan tüm kanıtları vereceğim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!