Примеры употребления "olduğuna inanırım" в турецком

<>
Buna ihanet etmenin herşeye ihanet etmek olduğuna inanırım, Vücut geliştirme ve Amerika da buna dahil. Предать его, значит предать всё, во что я верю, включая фитнес и Америку.
Ölenlerin her zaman yanımızda olduğuna inanırım. Усопшие всегда находятся рядом с нами.
Robot olduğuna inanamıyorum. - Gerçek gibi. Поверить не могу, что она робот.
Ben, gerçek aşka inanırım. Я верю в настоящую любовь.
Onun bir işitme cihazı olduğuna emin misin? Ты уверен, что это слуховой аппарат?
Kendini yeniden keşfetme gücüne inanırım. Я верю в силу самообновления.
Ayrıca, Pasifik Okyanusu'nun altında konuşlanmış doktorlar olduğuna ve özel konuşmalarını radio yayınlarıyla dinleldiklerine inanıyor. Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Ben ailenin kutsallığına inanırım bir erkek ve kadın arasındaki evlilik bağına. Я верю в святость семьи, союза между мужчиной и женщиной.
Bunun Belediye Başkanı'nın oğlu olduğuna inanabiliyor musun? Можешь поверить, что он сын мэра?
Eğer geçerli bir sebep ve kanıt varsa birçok şeye inanırım. Я во многое верю, когда есть причины и доказательства.
Uzak ve dağlık bir bölgede olduğuna ve telefonuma bu yüzden cevap veremediğine ikna ettim kendimi artık. Я даже убедила себя, что он в каком-то отдаленном горном регионе, где нет связи.
Eğer bu dosyalar öğlene kadar burada olursa, sana inanırım. Если они будут здесь к полудню, я поверю тебе.
Neden aklı başında her insanın imkansız olduğunu bildiği bir şeyin doğru olduğuna inandınız? Почему вы хотели верить в то, что любой здравомыслящий человек сочтёт невозможным.
Ama ben aşka ve doğru yapılan şeylere inanırım. Но я верю в любовь и правильные поступки.
Bizden bir adım önde olduğuna dair açık bir mesaj gönderdi. И он отправил нам послание, что он идёт дальше.
Fakat, ikinci bir şansa inanırım. Но я верю во вторые шансы.
Onun sorumlu olduğuna karar verdik. Мы решили, что он.
Günlük dolar, artı masrafların karşılanması. İstediğiniz her bir şeye inanırım. За долларов в день плюс расходы я поверю во что угодно.
Buraya, Bayan Whitworth olmayı talep eden birçok kişi olduğuna dair sizi bilgilendirmeye geldim. Я пришел сообщить, что есть еще несколько кандидатур, жаждущих стать миссис Уитворт.
Ben bir çok şeye inanırım. Я много во что верю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!