Примеры употребления "olduğuna inanır" в турецком

<>
Oenomaus onurlu biri olduğuna inanır. Эномай считает себя человеком чести.
Mayalar, sağlıklı olmanın yolunun ruh ve beden dengesine bağlı olduğuna inanır; İnsan ve Tanrı. Майя верят, что здоровье находится в равновесии между телом и духом, человеком и Богом.
Yaşanan her şeyin bir nedeni olduğuna inanır mısın? Веришь, что ничего не происходит без причины?
Sarah'nın eskiden vejetaryen olduğuna inanır mısın? Представляешь, Сара раньше была вегетарианкой.
Sence hangi hakim bunun meşru müdafa olduğuna inanır. Думаете, хоть один суд поверит в самозащиту?
Pek çok insan iki Lamed Vav'ın bağlantısının tehlikeli olduğuna inanır. Многие верят, что встреча двух -х может быть опасной.
Çinliler, çay yapraklarının şekline bakarak, bunun mümkün olduğuna inanır. Китайцы верят, что это возможно. Достаточно посмотреть на чайные листья.
Sen lanetlere inanır mısın? Ты веришь в проклятия?
Robot olduğuna inanamıyorum. - Gerçek gibi. Поверить не могу, что она робот.
Kim yaratık gördüm diyen bir hastaya inanır ki? Кто же тут поверит россказням пациентов про монстра?
Onun bir işitme cihazı olduğuna emin misin? Ты уверен, что это слуховой аппарат?
Ve eminim karın bu sözlerine inanır. Уверена, ваша жена вам поверит.
Ayrıca, Pasifik Okyanusu'nun altında konuşlanmış doktorlar olduğuna ve özel konuşmalarını radio yayınlarıyla dinleldiklerine inanıyor. Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Eğer ameliyat yaparsan ve hasta ölürse,.. herkes senin elinden gelenin en iyisini yaptığına inanır. Ты оперируешь, пациент умирает, все верят, что ты сделал все, что мог.
Bunun Belediye Başkanı'nın oğlu olduğuna inanabiliyor musun? Можешь поверить, что он сын мэра?
Aşkın varlığına inanır mısın? Ты веришь в любовь?
Uzak ve dağlık bir bölgede olduğuna ve telefonuma bu yüzden cevap veremediğine ikna ettim kendimi artık. Я даже убедила себя, что он в каком-то отдаленном горном регионе, где нет связи.
Ve Ben hep bana inanır. А Бен всегда мне верит.
Neden aklı başında her insanın imkansız olduğunu bildiği bir şeyin doğru olduğuna inandınız? Почему вы хотели верить в то, что любой здравомыслящий человек сочтёт невозможным.
Kral bir şövalyeye inanır. Король поверит другому рыцарю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!