Примеры употребления "kendi kendimize" в турецком

<>
Kendi kendimize bir içki içeceğiz. Мы же просто хотим выпить.
Bunu kendi kendimize yaptığımızı mı sanıyorsun? Думаете, мы сами это сделали?
Eğer biz kendi kendimize iyi hissedebiliyorsak, Neden mevcut düzene ihtiyaç duyalım? Так вот, если нам хорошо, тогда зачем нам нужно правительство?
Kendi kendimize izin veriyoruz. Мы даем свое разрешение.
Bu meseleyi kendi kendimize hallederiz, Richard. Мы разберёмся с этим сами, Ричард.
İşin aslı burada kendi kendimize konuşarak $'ı çöpe atıyoruz. А мы тут дурью маемся, болтая между собой.
Her şeyi kendi kendimize yapmak zorunda olmamamız garip değil mi? Так странно, когда не нужно обо всем думать самим.
Çocuklar, pastayı kendi kendimize yemek zorundayız. Дети, нам придется есть торт самим.
Endüstriyel makineler daimi tüketime bağlıyken neden kendi kendimize yetmeyi öğrenelim ki? Зачем учиться независимости, если индустриальная машина зависит от постоянного потребления?
Ve ben gerçekten inanıyorum ki bu işi kendi kendimize halledebiliriz. И я действительно считаю, что мы сможем справиться сами.
Çıkınca da, biz annemle kendi kendimize yaşadık. Когда вышел, мы с матерью жили отдельно.
En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar. Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов.
Başka insanların onaylarına göre kendimize sürekli değer biçtiğimiz bir dünyayı. Мир здесь мы измеряем сами в согласии с другими людьми.
Atnaf aynı zamanda kendi blogunda yazıyor ve bir dijital güvenlik uzmanı. Атнаф также ведёт свой собственный блог и является экспертом в области цифровой безопасности.
Gidip kendimize gaz vereceğiz. Мы сами выпустим газ.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. " Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
Bunu kendimize biz yaptık. Мы сделали это сами.
Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi: Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте:
Kendimize bir stajyer bulduk. У нас появился интерн.
Başka yerde bir hayatı var. Bırakın kendi haline. У него там своя жизнь, пусть уезжает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!