Примеры употребления "karşı koyma" в турецком

<>
Şu anda senin için güçlü bir dostum, belki de tek dostunum, bana karşı koyma. Я сейчас твой очень влиятельный друг, возможно - единственный, поэтому не бросай мне вызов.
Sameen, karşı koyma. Самин, прекрати сопротивляться!
Karşı koyma zamanı geldi. Пора научиться давать сдачи.
Polis olduğunu söyleyen memura saldırı, tutuklamaya karşı koyma, mülke zarar. Рукоприкладство в отношении этого офицера полиции, сопротивление аресту, уничтожение имущества.
Ayrıca baraja karşı mücadelelerine destek bulmak için Malezya'nın diğer topluluklarına ve dünyanın her yanından çevreci topluluklara da çağrıda bulundular. Они также призвали другие общины Малайзии и международные организации, занимающиеся охраной окружающей среды, поддержать их кампанию против этого строительства.
Bunu üslere taşımayı istiyorsan elini ardına koyma. Если вы хотите подать жалобу, валяйте.
İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir? Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса?
Elimdeki içeceği pat diye masanın üzerine koyma huyum var da. У меня плохая привычка ставить стакан прямо на голый стол.
Rusya'daki toplumsal davranış genellikle Orta Asya ve Kafkaslar'dan gelen göçmenlere karşı düşmanca. Общественное мнение в России часто враждебно по отношению к мигрантам из Центральной Азии и с Кавказа.
Şu anda olmasada, çiftçilerin hastalıkları azaltmak için yemlere arsenik koyma izinleri vardı. До недавних пор фермерам разрешали добавлять мышьяк в корм чтобы снизить возможность инфекции.
Baraj projesine karşı protesto. Протест против строительства плотины на реке Барам.
Bak, beni aynı kefeye koyma, tamam mı? Послушай, не нужно загонять меня в рамки хорошо?
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Beni başkalarıyla aynı kefeye koyma. Не сравнивай меня с ними.
Global Sesler'de daha önceden yazıldığı üzere, Kırgızistan'daki kadın dernekleri kız - kaçırma geleneğine karşı son zamanlarda çok aktif durumda. Организации по защите прав женщин в Кыргызстане, как сообщалось в ранее Global Voices, недавно проявили особую активность в борьбе против обычая похищения невест.
Kamerayı dışarı koyma olayına ne oldu? Может быть, поставить камеру здесь?
Göçmenlere karşı bu eski şarkıyı söyleyen siyasiler sadece Fransa'da bulunmuyor. Подобные аргументы против иммиграции распространены не только во Франции.
Öyleyse o kamyonet için bir arama ve el koyma izni alacağız. Значит, наш следующий шаг - поиск и арест того грузовика.
Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu. октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости.
Aceleci davranırsanız yanlış teşhis koyma riskiniz artar. Ты спешишь, рискуя поставить неверный диагноз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!