Примеры употребления "сопротивляться" в русском

<>
Но есть и другие, которые будут категорически возражать по той причине, которая заставляет всех сопротивляться. Ama kategorik olarak karşı edecek başka adamlar var tüm erkekler gerektiği şeyleri yapmak için reddediyorum aynı nedenle.
Поэтому страх побеждает и она начинает сопротивляться. Korku baskın geliyor ve karşı koymaya başlıyor.
Я думал, Чёрч станет сопротивляться. Church daha çok karşı koyar sanıyordum.
Почему ты продолжаешь сопротивляться? Neden direnmeye devam ediyorsun?
Хватит сопротивляться, Ева. Direnme artık, Eva.
Ну, и чтобы сопротивляться аресту тоже. Şey ben de tutuklanmaya karşı direnmek üzereyim.
Нам дали прямой приказ не сопротивляться. Karşı koymamak için kesin emir almıştık.
Я пытался сопротивляться Сантане. Santana'ya karşı koymaya çalıştım.
Если ты будешь сопротивляться, все будет только хуже. Eğer mücadele edersen, her şey daha kötüye gider.
Но этому желанию, которое допустимо высказывать в прощальных разговорах с ней, нужно сопротивляться. Ama o istek, birlikte yaptıkları konuşmaları bitirmeye izin vermeyecekse karşı konulmalıdır. Oh, Chrissie.
Детектив, никакой вампир не сможет этому сопротивляться. Dedektif, bu vampirlerin karşı koyamayacağı bir şeydir.
Самин, прекрати сопротивляться! Sameen, karşı koyma.
Только когда я начал привыкать к этому и перестал сопротивляться своему дару. Bana can katmaya başlaması da onunla barışıp ona karşı direnmeyi kesmemle başladı.
Перестань этому сопротивляться, Макс. Karşı koymayı bırak, Max.
Пытался сопротивляться стремлению к мести. İntikam arzularıma karşı koymaya çalışıyorum.
Будете сопротивляться - мы вас убьем. "Bize karşı gelirsen seni öldürürüz.
Если это веревка, вы используете мышцы, чтобы тянуть веревку и сопротивляться, и даже преодолевать гравитацию. Söz konusu bir halatsa, halata asılmak için kaslarınızı kullanır böylece kütleçekimine direnir, hatta onu alt edebilirsiniz.
Если ты будешь сопротивляться, все ангелы на небесах сметут тебя в едином порыве. Eğer karşı gelirsen gök yüzündeki tüm melekler seni birleşmiş bir darbe ile yok edecekler.
Рэйвен, хватит сопротивляться! Raven, direnmeyi bırak.
Чем быстрей ты прекратишь сопротивляться аресту, тем быстрей мы отсюда уйдем. Bu yüzden tutuklanmaya direnmeye hemen bir son ver. Daha çabuk buradan gideriz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!