Примеры употребления "karşı gelmiş oluruz" в турецком

<>
Ama Asa ve Yaratıcı'ya karşı gelmiş olurum. Но я поступлю вопреки Асе и Создателю.
O emrime karşı gelmiş olmalı. Он должно быть ослушался приказа.
Ayrıca baraja karşı mücadelelerine destek bulmak için Malezya'nın diğer topluluklarına ve dünyanın her yanından çevreci topluluklara da çağrıda bulundular. Они также призвали другие общины Малайзии и международные организации, занимающиеся охраной окружающей среды, поддержать их кампанию против этого строительства.
Yollardan uzak kalmış oluruz. Мы будем избегать дорог.
Yalnız gelmiş gibi görünüyor. Похоже он приехал один.
İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir? Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса?
Onları geri çekmiş oluruz. Мы будем их вести.
Hepsi buraya başka birinin arabasıyla gelmiş. Они сюда приехали на чужих машинах.
Rusya'daki toplumsal davranış genellikle Orta Asya ve Kafkaslar'dan gelen göçmenlere karşı düşmanca. Общественное мнение в России часто враждебно по отношению к мигрантам из Центральной Азии и с Кавказа.
Ama, onlar anlayana kadar biz yeterince uzaklaşmış oluruz. Но к тому времени, мы будем уже далеко.
Tedavi olmak için gelmiş. Он приехал на лечение.
Baraj projesine karşı protesto. Протест против строительства плотины на реке Барам.
Biz onun eli oluruz. Мы будем его руками.
Ejderha onun için gelmiş. Дракон пришёл за ней.
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Ya da bir kelime etmezsin, hem biz hem sen güvende oluruz. Или промолчать, тогда мы будем в безопасности, как и ты.
Hadi. Bakın kimler gelmiş. Смотрите, кто пришел...
Global Sesler'de daha önceden yazıldığı üzere, Kırgızistan'daki kadın dernekleri kız - kaçırma geleneğine karşı son zamanlarda çok aktif durumda. Организации по защите прав женщин в Кыргызстане, как сообщалось в ранее Global Voices, недавно проявили особую активность в борьбе против обычая похищения невест.
Ayrıca, şu da var ki bir şey ters giderse hazır olmuş oluruz. Так что пожалуйста, Если что то пойдет не так мы будем готовы.
Demek istediğim, eğer Joe eve gelmiş olsaydı çok garip olurdu ve... Было бы странно, если бы Джо пришёл, а мы тут...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!