Примеры употребления "kahraman" в турецком

<>
Neyi açıklayacaksın, kahraman olmak istediğin için şirketi tehlikeye attığını mı? Что поставил фирму под удар, потому что хотел стать героем?
Baş sayfaya çıkmak için kahraman olmana veya numara yapmana gerek yok. Teşekkürler. И для того, чтобы публиковаться на передовице тебе не нужен герой.
Kongre böylesine cesurca başarıyla zafer kazanan kahraman için yaygara koparacaktır. Конгресс будет приветствовать героя, который совершит такой дерзкий поступок.
Oh, lütfen, sadece kendilerine kahraman diyorlar ki... Ой, они себя зовут героями, чтобы просто...
Ya da çocuklarımızı, küçük peleriniyle etrafta koşuşan kahraman gibi olacaklar ya da buna benzer her şeyi? Или то, что наши дети будут как маленькие супер герои в маленьких плащах и тому подобное?
Bu mudur? Bunun ardında onun olduğunu biliyoruz ve kahraman gibi orada dikilmesine göz mü yumuyoruz? Мы знаем, что это он стоит за всем этим, но позволим ему быть героем?
Kesin bir psikolojik seviyede kahraman yok, kötü adam yok. На определенном психическом уровне, здесь нет героев или злодеев.
Kendisiyle daha tanışmadım ama, şimdiden benim gözümde bi 'kahraman. Я её даже не знаю, но она уже моя героиня.
Daha çok yol çukuru gibi bir şeydi, ve ben polislere de "kahraman" demezdim. Это больше похоже на выбоину, и я бы не назвал их "героическими" копами.
Star City için, Başkan Oliver Queen bir kahraman. Для Стар Сити мэр Оливер Куин - настоящий герой.
Birinin kahraman olması gerekiyor ve burada sadece sen varsın. Кто-то должен был стать героем-героем, а ты единственный..
Ben bu orduda her gün, bu kahraman kıyafetlerimi giyiyorum, kardeşim. Лично я одеваю костюм супергероя каждый день, я же морпех братишка.
Tüm mesele Gordon ve müşteri temsilcilerinin seni bir kahraman olarak görmesi, çık ve bir kahraman ol! Важно то, что Гордон и Финансисты считают тебя легендой, так что вперед и будь звездой!
Hayatını önemsiz birisi olarak yaşamış olabilir, ama bir kahraman gibi öldü. Быть может, он жил обычной жизнью, но умер он героем.
Evet, Kyle o kadar harika ki köpeği bile bir kahraman. Ага. Кайл такой замечательный, даже его дурацкая собака уже герой.
Bu gezegenden başka biri daha kahraman olmak istiyor mu? Кто-нибудь еще на этой планете хочет поиграть в героя?
İlk başta kahraman olmak istemiştik, fakat öldürmek kolay bir şey değil. Поначалу мы хотели быть героями, но оказалось, что убивать нелегко.
Oyunun adı Eternal Conflict, ve kahraman sizsiniz. Игра называется Eternal Conflict и герои это вы.
"Bence Caitlyn Jenner bir kahraman değil." "Я не считаю Кейтлин Дженнер героем".
Biri Tripp'i kahraman gibi göstermek için ona tuzak kurdu. Кто-то подставил Триппа, чтобы он выглядел как герой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!