Примеры употребления "kafası karışmış" в турецком

<>
Bunların kafası karışmış. Bir gün VK'ler, bir gün değiller. Эти люди никогда не скажут, вьетконговцы они или нет.
Kafası karışmış çocukları benim başıma bırakarak mı? Yoksa bana, babalarını evden kovduğum için cephe aldırarak mı? Заставляя меня справляться с их смятением в одиночку, или выставляя меня гадиной, которая выгнала их отца?
Yaralı ya da kafası karışmış olabilir. Она может быть ранена, растеряна.
Kafası karışmış ve ihanete uğramış halde bir şeyleri yumruklamak istedi. Его обманули и предали, и он хотел кого-нибудь побить.
Kimliği belirsiz bu hasta, sabah vakti kafası karışmış bir şekilde bulundu. Этот пациент, личность которого не установлена, был найден сегодня утром.
Biraz kafası karışmış gibi, değil mi? Какой у нее сбитый с толку вид.
Adam çok kararlıydı ve kadın da kafası karışmış ve korkmuş görünüyordu. Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной.
Senin annen yaralı ve kafası karışmış. Твоя родная мать ранена и дезориентирована.
Birilerinin kafası karışmış gibi! Ой-ой! Кто-то запутался!
Hah, sanırım yine büyükannemin kafası gitti. Да, думаю, Бабуля опять запуталась.
Bak, Gibson'ın ölümüne karışmış olabilirim, ama biri Dr Ferragamo'yu öldürdü, ve bunu ödemeleri gerekiyor! Возможно, я причастен к смерти Гибсона но кто-то убил доктора Феррагамо, и они должны ответить.
Kafası ve boynu tamamen şişti. Голова и шея полностью распухли.
Mario bir işe karışmış olabilir mi? Марио мог быть в чём-то замешан?
Eğer hemen gitmezsek ikimizin kafası söz konusu olacak. Если не уберемся отсюда, оба лишимся голов.
İş tezgahlayan kişi olduğunu söylemiyoruz patron ama bir şekilde olaya karışmış. Мы не хотим сказать что она организатор, но она участвовала.
Bu Curran Roberts. Kafası yarış arabasının ön camından çıktıktan sonra ay komada yatmış. Это Курран Робертс, пробил головой лобовое стекло, провёл в коме полгода.
Bütün köylüler olaya karışmış. Целая деревня была вовлечена.
Şu bebeğin kafası kadar. Как голова этого младенца.
Galiba kafan karışmış olabilir, kardeşim. Думаю, ты запутался, брат.
Bir kadın kafası olması gerekiyordu. Раньше там была женская голова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!