Примеры употребления "kadar iyi" в турецком

<>
Ölümü bizim kadar iyi pazarlamayı bilmeyenler, hikayeleri bizim kadar eğlenceli olmayanlar vize alamıyor, milyonlarca insan size denizden gelmek zorunda kalıyor. Миллионы других, кто не так хорошо презентует смерть, как мы, или чьи истории не так увлекательны для аудитории, не получают визы для переезда, поэтому они переплывают через море, чтобы добраться к вам.
Kardeşime ne kadar iyi bir arkadaş olduğunu söyle! Расскажи-ка моему брату, что ты за друг.
Mikhail Gorbachev'un o kadar iyi dans ettiğini kim bilebilirdi? Кто знал, что Михаил Горбачев так классно танцует?
Bu kadar iyi oynamayı nerde öğrendin? Где ты научился так хорошо играть?
Kocamın ne kadar iyi bir insan olduğunu anlatırken, sanırım biraz abarttım. Когда я описывала моего мужа, как порядочного человека, я преувеличивала.
İnsanların çömezliği bu kadar iyi taşıyabildiğini çok nadir görürüm. Редко можно увидеть первокурсницу, которая так незаметно потолстела.
Onları ne kadar erken öğrenmeye başlarsan bu iş o kadar iyi çözülecek. И чем скорее вы начнёте это понимать, тем лучше всё получится.
Ben de diğerleri kadar iyi bir cadıyım. - Hatta ötesisin. Я в гораздо большей степени ведьма, чем каждая из них.
Bu kadar iyi değiller. Они не такие хорошие.
Bu kadar iyi durumdayken, neden bıraktı? Но если такой клевый, почему бросил?
Haftanın sonuna kadar iyi olmaya karar verdim. Решаешь, что продержишься до конца недели.
Ama kalacak kadar iyi değildi. Недостаточно хорошей, чтобы остаться.
Burada ne kadar kalırsak o kadar iyi görünebilir. Будет выглядеть лучше, если мы здесь задержимся.
Bu gece ne kadar iyi göründüğünü söylemiş miydim? Я говорил тебе, как ты хороша сегодня?
Ray Elliott'u ne kadar iyi tanıyorsunuz? Как хорошо ты знаешь Рэй Эллиот?
Bayağı utangaç biri. Daha bayanlarla dans edecek kadar iyi olduğunu düşünmüyor. Он пока ещё не настолько хорош, чтобы танцевать с девушками.
Ancak hiç kimse bu evreni senin kadar iyi anlayamaz. Никто не понимал эту вселенную так, как ты.
Peki, ne kadar iyi aramamız gerektiğini düşünüyorsun? Ну, а как усердно нам нужно искать?
Bu sığınak gerçek olamayacak kadar iyi bir yere dönüştü. Это святилище здесь - слишком хорошо чтобы быть правдой.
Vivian'ı unutmanı sağlayacak kadar iyi değildi, öyle mi? - Hayır. Но не настолько хороший, чтобы ты забыл о Вивиан, да?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!