Примеры употребления "küçük düşürücü" в турецком

<>
Ama bunu anlamanın en kesin yolu en küçük düşürücü durumlarda bile vakarını korumasıydı. Очень убеждало достоинство с каким она держалась, даже в самых недостойных ситуациях.
Sanırım bu çok küçük düşürücü. Наверное, стыдно было признаться.
Küçük düşürücü ve onun ruhunu öldürüyor. Это унижает и убивает его дух.
Bu gemide küçük düşürücü dönüşüm geçirdim, ve şimdi sonunda özgürüm. Я провел унизительных циклов на этом корабле и теперь наконец-то свободен.
Bu, hukuk kariyerinde küçük düşürücü bir durum olabilir, Tucky. Это может стать очень унизительным фактом твоей карьеры юриста, Таки.
Ben de parekende çalışmanın küçük düşürücü olduğunu düşünürdüm. А я думала, что работать торговцем унизительно.
Karışıklığı açıklamak için Miranda küçük düşürücü bir mektup yazmak zorundaydı. И чтобы убрать конфуз Миранде пришлось писать весьма унизительное письмо.
Umarım, müşterilerimiz hakkında küçük düşürücü bir şekilde konuşmuyoruzdur. Я надеюсь мы не обсуждаем здесь недостатки наших клиентов?
Bu resmen küçük düşürücü... Это же так унизительно...
Başlarda seksi geliyordu, ama küçük düşürücü bir hal almaya başladı. Сначала было очень даже ничего, но теперь все больше унизительно.
Bunu küçük düşürücü bulmuyor musunuz, kadın düşmanlığı... Но вам это не кажется унизительным и немного...
Zavallı babam için ne küçük düşürücü bir durum. Она так презирала моего бедного, дорогого отца.
Size kendi en küçük düşürücü hikâyemi anlatacağım. Я расскажу вам свою самую унизительную историю.
Kral Philip'e en küçük düşürücü yolla yalvarmak zorunda kalacağım. Мне придется самым унизительным образом распинаться перед королем Филиппом.
Küçük düşürücü ve keyifsiz. Это унизительно и неприятно.
Tsuruga, Japon Deniz Kıyısı tarafında Kyoto'nun bir saat kuzeyinde küçük bir şehir. Цуруга - маленький городок на берегу Японского моря, примерно в часе езды на машине к северу от Киото.
Küçük ailelere ait dükkânlar ve lokantalar ucuz ve elverişli ürünler sunar ve brandalar esnafı yağmur, kar ve güneşten korurdu. Маленькие семейные магазинчики и закусочные предлагали дешевое и удобное питание, а тент над головой защищал покупателей от дождя, снега и жаркого солнца.
Brokoli ve maydanoz kimi zaman orman gibi görünebilir ya da suyun üstünde yüzen ağaç yaprakları küçük teknelere benzeyebilir. Брокколи и петрушка похожи на деревья в лесу, а листья, плывущие по воде, напоминают маленькие лодочки.
Afrika ve Arap Yarımadası'na sınırdaş küçük bir ülke olan Cibuti, Batı'nın cihatçılık ile mücadelesinde önemli bir rol oynuyor. Джибути представляет собой маленькую страну на границе Африки и Аравийского полуострова, играющую важную роль в борьбе Запада против джихадизма.
Ülke zaten kuraklık, yüksek işsizlik oranı ve yaygın yoksullukla baş eden küçük bir ülke. Эта маленькая страна уже сталкивалась с голодом, высоким уровнем безработицы и засухой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!