Примеры употребления "itiraf etmek" в турецком

<>
Leon, itiraf etmek istiyorum. Леон, я хочу признаться.
Ve belki bir parçam itiraf etmek istemedi. Может, я просто не хотел признавать.
Kız itiraf etmek üzereydi. Девчонка была готова сознаться.
Keith Harrow'un cinayetini itiraf etmek istediğini söyledi. Он хочет признаться в убийстве Кита Хэрроу.
İkinci bir otopsi önerdim böylece itiraf etmek zorunda kalacaklar. Я заказала повторное вскрытие, им придется сказать правду.
Bana ne itiraf etmek istemiştin? В чем ты хотела признаться?
Bir cinayeti itiraf etmek istiyorum. Я хочу признаться в убийстве.
Bunu itiraf etmek ne kadar acı verse de söylediğiniz şeylerin doğru bir kısmı olabilir. И, как ни больно признавать это, в ваших словах есть доля правды.
itiraf etmek lazım, Romalılar tarzı var mıydı. Стоит признать, у римлян было чувство стиля.
Bazıları üniformalı insanlardan o kadar korkuyor ki bilmediği şeyleri bile itiraf ediyor. Другие настолько боятся людей в униформе, что они признаются в чем угодно.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Kayıtlarda bir itiraf olmadığı sürece. У нас есть записанное признание.
Etmek zorundayım. Bu benim görevim. Приходится, это моя работа.
Suçumuzu itiraf etmemiz gerek. Мы должны говорить правду.
Her şeyin temiz olduğunu kontrol etmek istiyorlar, değil mi? Они просто проверят, чтобы везде было чисто, да?
Donuyor fakat itiraf etmez asla. Замерзнет, но не признается.
Hani şu filmdeki sürekli dans etmek isteyen karakter gibi. Как персонаж из фильма, который просто хотел танцевать.
Dostum, ben, itiraf etmelisinBu beklediğimden daha fazla. Должен признаться, это больше, чем я ожидал.
Söz konusu mültecilere yardım etmek olunca deneyimin, paha biçilemez değerini açığa çıkarıyor. Когда речь идет о помощи беженцам, ваш опыт может оказаться просто бесценным.
Bir itiraf olmasının önemi yok. Правдивость признания не имеет значения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!