Примеры употребления "ihtiyaç duyduğu" в турецком

<>
Fakat dünyanın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu. Но когда мир нуждался в нем больше всего, он исчез.
Bana Wessexli Kral Ecbert'in bir tezhip öğretmenine ihtiyaç duyduğu söylendi. Мне сказали, что королю Уэссекса Экберту требуется учитель живописи.
Herzaman dediğin gibi, bir arkadaş, bir arkadaşa ihtiyaç duyduğu zaman... Можно точно? Ты всегда говорил, что друзья познаются в беде.
Annenizin şu an ihtiyaç duyduğu şey tam olarak bu değil. Это совсем не то, что мамочке прямо сейчас надо.
Annenin ya da ailenizin ihtiyaç duyduğu herhangi bir şey olursa biz buradayız. Если она или твоя семья в чем-то нуждается, мы готовы помочь.
Lydia'nın ona en çok ihtiyaç duyduğu zaman, o döşemeyi çaldı. Она задержала обойщика Лидии, когда тот был ей очень нужен.
İçlerinde azıcık meth var, zaten o da vücudumun ihtiyaç duyduğu bir şey. Они содержат немного метамфетамина, но моему организму как раз столько и надо.
AU tüm ihtiyaç duyduğu bahanesi oldu. я ударная группа стала последней каплей.
Paleologos Hanedanı döneminde, İmparator hizmete ihtiyaç duyduğu takdirde, "pronoiar" lar askeri birliklere kolayca organize oldular. Под властью Палеологов, прониары могли быстрее организовываться в военные единицы, если император требовал их услуг.
Bu direktif, kamuya açık söylemi bastırmakta, Ulusal Anayasa'mızda güvence altına alınan değerleri ihlal etmekte ve açık konuşmaya ihtiyaç duyulduğunda korku ortamı yaratmaktadır. Эта директива подавляет выражение общественного мнения, идет вразрез с ценностями, закрепленными в нашей Государственной Конституции, и создает атмосферу страха в то время, когда честное обсуждение ситуации необходимо больше всего.
Çocukların duyduğu şey ne, "Karanlıkta yat! Ребенок слышит: "Ложись в темноте!"
Bir sanat eylemi olarak mükemmel, açıklamaya ihtiyaç yok. Как акт искусства - практически безупречно, не нужны никакие пояснения.
Tıpkı senin gibi duyduğu şeyden çok ama çok emindi. Он был уверен, что слышит, как ты.
Yani söylemeye çalıştığım, "Dostun böylesine kim ihtiyaç duyar ki?" То есть, я имею в виду, кому нужна такая подруга?
O Tom'a, sizi ve eşinizi tartışırken duyduğu için sadece ani bir dürtüyle saldırmadı. Она напала на Тома не импульсивно, потому что услышала вашу ссору с женой.
Bizler atmosfere ihtiyaç duymayız. Нам не нужна атмосфера.
Ve senin dualarını duyduğu zaman da gülümsüyor. И улыбается, когда слышит твои молитвы.
Tesis için tane işçiye ihtiyaç varmış, eğer bu kotayı dolduramazsak, fabrika işi olmazmış. Заводу нужны рабочих. И если у нас не хватит людей, завод мы не получим.
Çocukların duyduğu şey bu değildir. Ребенок слышит это совсем иначе.
Bu kadar yüke ihtiyaç yok. Этот багаж вам не понадобится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!