Примеры употребления "içi boş" в турецком

<>
Kemiklerini ve içi boş kıyafetlerini bir kenara atınca hemen biz de onu buluruz. И когда она вышвырнет кости и обрывки одежды, тогда мы найдём её.
Birkaç yıldır giyip dolandığın o fiyakalı takım elbise içi boş bir üniforma gibi. Шикарный костюм, в котором ты щеголял последнее время это - костюм висельника.
Söyleyiş tarzın samimi ama söylediklerinin içi boş. Звучит искренне, но это лишь притворство.
Nankör görünmek istemiyorum, ama içi boş bir zafer gibi görünüyor-- kelime oyunum için bağışlayın. Не хочу показаться неблагодарным, но у меня чувство, будто победа ложная, извините.
Sadece içi boş bir kupa. Это же просто пустой кубок.
Bombaların içi boş, patlayıcı falan yok. Бомбы пустые, в них ничего нет.
Ama şunu söyleyebilirim ki, içi boş. Но могу сказать, что она пустая.
Membranlar yaprak, tüp, kılcal boru veya içi boş elyaflar şeklinde imal edilebilir. Мембраны могут быть выполнены в виде плоских листов, труб, капилляров и полых волокон.
Boş boş şeyler hakkında duyuruyor yapıyor öyle değil mi? Она будто делает большое событие из ничего, да?
Öğlene kadar yatmak güçsüzler içindir, hafta içi veya hafta sonu olması farketmez: Спокойный сон - это для слабаков, будь то будний день или выходной:
Dinleyin kimse boş bir restoranda yemek yemek istemez, değil mi? Ребята.. Никто не хочет есть в пустом ресторане, да?
Darp, aile içi şiddet suçları var. Нападение при отягчающих обстоятельствах, домашнее насилие.
Ne zamandan beri boş arazi var buralarda? С каких пор где-то имеется свободная земля?
Hafta içi akşamlarının çok zor olduğunu bildiği halde yemeğe çıkmak istedi. Он приглашает поужинать и знает что в будние вечера это сложно.
Ülkedeki tesislerde şu anda boş yatak yok. В государственном учреждении сейчас нет свободных мест.
Birkaç ay önce aile içi şiddetle ilgili bir kampanya başlatılmıştı. Была кампания против домашнего насилия, провалилась пару месяцев назад.
Harper Avery Ödülü'nü ilk kazandığımda "Boş ver o erkekleri" diye düşündüm. В свою первую премию Харпера Эйвери я подумала "к чёрту мужчин".
Ve torbanın içi her zaman nemlidir çünkü o tüylü salak şeyler onu çok sıcak tutuyor. И внутри сумки всегда мокро потому что эти волосатые болваны кладут их туда слишком горячими.
Salı günü saat'te boş olmak kadar başarıyı belli eden bir şey yok. Ого, нет ничего лучше чем быть свободным во вторник в часа.
Dışı sert, içi yumuşak. Твердая снаружи, мягкая внутри.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!