Примеры употребления "hayal kurmaya" в турецком

<>
O ana damarlar hâlâ orada, hayal kurmaya cesaret edenleri bekliyor. Месторождения до сих пор ждут тех, кто в них верит!
James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem. Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули.
Onunla temas kurmaya yetecek kadar. Но достаточно, чтобы попытаться.
Bu halıya saçılmış onca kanı hayal et. Представь море крови на этом самом ковре.
Ailenle iletişim kurmaya çalıştın mı? Ты пытался с ними связаться?
Peter, bu hayal ettiğim en güzel kutlama! Evet. Питер, такой праздник мне и во сне не снился.
Sizinle temas kurmaya çalıştım. Пытался с вами связаться.
Biriyle bu kadar uzun süre birlikte olabilmeyi hayal edebiliyor musun? Невозможно представить, что кто-то может быть вместе так долго.
Yeni bir ülke kurmaya koyulduk. Мы хотели создать новую страну.
Kendi çocuğumuzu burada hayal edip duruyorum. Я представляю с ними нашего малыша.
Bağlantı kurmaya çalışın, tek yolu bu. Пытайтесь связаться по подпространству. Это единственный способ.
Gittikçe daha kolay olarak; hayal ve gerçeklik geçmiş ve şimdiki zaman arasında sürüklendim. Я дрейфовал между фантазиями и реальностью, между прошлым и настоящим с нарастающим облегчением.
Ayrıca bazı dedikodular var. Savaşçı sınıfımızın kendi içinde bir konsey kurmaya hazırlandığı söyleniyor. И ходят слухи что военная каста хочет создать новый совет по своему усмотрению.
Üniversiteden beri Roark için çalışmayı hayal etmiştim. Я мечтал работать на Рорка с университета.
Malik Hasani'yle bağlantı kurmaya çalış. Попробуйте связаться с Маликом Хасани.
Sadece şunu hayal edebiliyorum: Yerime geçen an itibarı ile istasyonu karıştırıyor. Я могу только воображать, что мой двойник может сотворить на станции.
Bir hayat kurmaya çalışıyorum. Я пытаюсь жизнь наладить.
Tek seferde tek hayal, başka hayaller etkilenmeden. Только одно воображение, свободное от влияния другого.
Sosyal bağlantılar kurmaya çalışıyor. Пытается установить социальные связи.
Ölümünün onların üzerinde ki etkisini bir hayal et. Представь, как на них повлияет твоя смерть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!