Примеры употребления "hakkını vermeliyim" в турецком

<>
Ne olduğunu kabul etmesem de olur. Ama fiziksel varlığının hakkını vermeliyim. Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю.
Ama sana hakkını vermeliyim. Но я должна признать.
Gayet iyisin, hakkını vermeliyim. Должен признать, ты хорош.
Becerikli bir kız. Hakkını vermeliyim. Она находчива, должна признать.
Papua Yeni Gine Doktorlar Derneği Sekreteri Sam Yockopua, doktorların ve sağlık çalışanlarının kamuya açıklanacak konularda fikir beyan etme hakkını savundu: Сэм Йокопуа, секретарь Ассоциации врачей Папу - Новой Гвинеи, выступил в защиту права врачей и других сотрудников медицинских учреждений на публичные высказывания по вопросам, требующим открытого общественного обсуждения:
Sana güveniyorum, bu yüzden artık gitmene izin vermeliyim. Я доверяю тебе, поэтому сейчас должна тебя отпустить.
Sürprizler dolu bir adamsın, hakkını yiyemem. Вы полны сюрпризов, отдаю вам должное.
Babamın hata yapmasına izin vermeliyim. Я должна позволить папе ошибаться.
Onun da hakkını vermek lazım. Ты должен признать её заслуги.
Bir Zaman Lord'u olmaya son vermeliyim. Я должен прекратить быть Богом Времени.
Bunun bana ne gibi haklar kazandırması gerektiğini bilmiyorum ama en azından kendi kararlarımı verme hakkını kazandırıyor. Я не знаю, что я заслужил, но я заслужил право принимать свои собственные решения.
Gidip diğerlerine haber vermeliyim. Мне надо сообщить остальным.
Almanların hakkını vermek lazım, çok iyi araba yapıyorlar. Немцам надо отдать должное, они делают отличные машины.
Sana dayanma gücü vermeliyim. Я дам тебе силу.
Sana müdahale etme hakkını veren nedir? Но кто дал вам право вмешиваться?
Düşündüm de en azından hangi köşeyi istiyorsan o köşede yatmana izin vermeliyim. Думаю, могу дать тебе, по крайней мере, выбрать сторону.
Dünyayı yeniden yaratma hakkını vermiyor sana. Niye? Это не дает тебе права переделывать мир.
Ne yani, Kenzi'nin ölmesine izin mi vermeliyim? И что, я должна позволить Кензи умереть?
Bana şart koşma hakkını kim veriyor sana? Какое право ты имеешь ставить мне условия?
Sana mavi olanlardan birkaç paket vermeliyim. Нужно дать тебе пару упаковок синеньких.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!