Примеры употребления "hafta sonu" в турецком

<>
Önümüzdeki hafta sonu şarap tatmaya gideceğiz, istersen gelebilirsin. В следующие выходные идём на дегустацию вин, присоединяйся.
Hafta sonu ise Santa Ana'da rüzgarlı bir hava bekleniyor. Sıcaklıklar yeniden artacak. Тогда на выходных, ветер Санта-Ана начинал дуть и температура опять поднялась.
Bak bütün moda dünyası Paris'te olacak bu hafta sonu. Весь мир моды будет в Париже в эти выходные.
Hafta sonu ki genç yıldız ve yıldızcıkların magazin çekimlerin için çeşitli aşağılayıcı yollarla uzlaşmaya varılmış. Насчёт сделанных за выходные снимков папарации, где юные звёзды засняты в различных унизительных ситуациях.
Bu hafta sonu abim geliyor o yüzden fazla zamanım olmayacak. На выходных приезжает мой брат, и времени будет немного.
Bu hafta sonu, şehre gelecek, taraf değiştirmiş bir KGB ajanına yüz bin dolar vereceğim. В эти выходные я дал тысяч наличными перебежчику из КГБ, который приедет в город на...
Sadece hafta sonu için. Bitirmem gereken bir proje var. Это только на выходные, мне нужно закончить проект.
Ama gelecek hafta sonu olmaz, Jesus İncil kampına gitmek istiyor. Только не на следующих выходных Хесус хочет поехать в Библейский лагерь.
Sen ve Zoe hafta sonu için bir yere gitmediniz. Вы с Зои так и не уехали на выходные.
Erkek arkadaşı Kate'i hafta sonu için Paris'e götürüyor benim sevgilim ise beni terkedilmiş bir taşocağına. Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер.
Ekim ayının sonunda Guangzhou'da hafta sonu düzenlenen ilk Çin - Rusya İnternet Medya Forumu'nda Rusya ve Çin'den pek çok resmi görevli ve üst düzey medya figürü bir araya geldi. В последние выходные октября чиновники и заметные деятели медиасферы из России и Китая встретились в Гуанчжоу на первом в истории российско - китайском форуме интернет - СМИ.
Öğlene kadar yatmak güçsüzler içindir, hafta içi veya hafta sonu olması farketmez: Спокойный сон - это для слабаков, будь то будний день или выходной:
Haftaya, hafta sonu. В конце следующей недели.
Hafta sonu için ailemi ziyarete geldim. Я приехал к родителям на выходные.
Her hafta sonu birlikte çalışırdık. Мы работали вместе каждые выходные.
Bu hafta sonu kovboy şapkası yok. Нет. - Никаких ковбойских шляп.
Ama Sam ve Dana bu hafta sonu yeminlerini tazeleyecekler ve bizim güvenliği sağlamamızı istiyorlar. Просто они с Даной хотят повторить брачный обет и просят нас обеспечить их безопасность.
Bu gelmiş geçmiş en iyi hafta sonu olacak! Это будет лучший уикенд всех времён и народов!
"Doktoru hafta sonu rahatsız edemezsin. "Нельзя беспокоить доктора на выходных.
Tüm hafta sonu boşmuş. В выходные дом пустовал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!