Примеры употребления "haber vermesini" в турецком

<>
Durumunda bir değişiklik olursa bana haber vermesini söyledim. Если его состояние изменится, свяжется со мной.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Gi Beom çeteden ayrılmak isteyince ayrılma ücreti vermesini söylediler. Ги Бом хочет покинуть Круг и должен заплатить отступные.
Türkmenistan'daki Starbucks Açılışı Yalan Haber Çıktı Открытие Starbucks в Туркменистане - фейковые новости
Ondan, bana düşünmem için saat vermesini istedim. Я попросила ее дать мне часа на обдумывание.
Maestro Rivera'dan haber aldın mı? Что-нибудь слышно от Маэстро Риверы?
Kamaji'den bütün suyu bize vermesini istedim! En iyi bitki poşetlerini yolluyor! Я была у Кочегара, он даст всю воду и лучшую соль.
Birilerine haber verelim mi? Нам стоит кому-нибудь позвонить?
Tanrı'nın sana iki kulak ve bir ağız vermesini bir nedeni var. Бог дал тебе два уха и один рот не просто так.
Dinleyin, işte iyi haber. Слушайте, вот хорошая новость.
Niedermayer beyhude arayışı, Backstrom'un adli tıpa değer vermesini sağladı. Ммм, бесполезная попытка Нидермайера заставить Бэкстрома оценить судебную экспертизу.
Bana aynı parkta yapılmış, uyuşturucu bağlantısı olan bir vurulma ile ilgili haber göstermişti. он показывал мне статью о стрельбе, связанной с наркотиками в этом же парке.
Bize daha bombayla ilgili daha ayrıntılı bilgi vermesini umut ediyoruz. Мы надеемся, они дадут нам лучшее представление о бомбе.
Hemen. Hiç haber olmaması kötü haberdir, patron. Отсутствие новостей - это плохая новость, босс.
Bana bir şeyler vermesini sağla. Заставь ее отдать мне что-нибудь.
Verecek cevabın olduğunda bana haber verirsin. Когда найдешь ответ, сообщи мне.
House silahını ona vermesini sağladı. Хауз уговорил его отдать пистолет.
İyi haber, antilop köriye bulandı. Отличная новость: антилопа в карри.
Jess, babana biletimi vermesini söyler misin lütfen? Джесс, попроси отца дать мне билет. Спасибо.
Biz de başka haberler alırsak haber veririm. Я сообщу, если еще что-нибудь узнаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!