Примеры употребления "gibi gösterecek" в турецком

<>
Bu yazı seni tam bir lider gibi gösterecek. Это сделает тебя лидером в их глазах. Ладно?
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Allah size doğru yolu gösterecek. Пусть Аллах покажет вам путь.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Doğru. Sana gösterecek çok şeyim var, ama doktorum beni bekliyor. Мне многое надо тебе показать, но мой врач ждёт меня.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Bu tarama bize tüm anormallikleri gösterecek. Этот скан покажет нам любые отклонения.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Ama bu dava gösterecek ki, aynı zamanda sırları da vardır. Но как показывает этот случай, У них всегда есть секреты...
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Ve bu da düşüncelerini sana aktarıp aktarmadığını gösterecek. А это покажет, передает ли он мысли?
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Marston sana etrafı gösterecek. Марстон покажет вам все.
Yeniden doğmuş gibi hissediyorum, Lauren. Я словно заново родилась, Лорен.
Öyle mi? Gama çeyreğine ciddi olduğumuzu gösterecek. Это покажет, что мы умеем вести бизнес.
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Tüm cesetlerin nerede gömülü olduğunu sana gösterecek mi? И покажет вам, где зарыты все трупы?
Harika! Spor araba gibi geliyor. Здорово, это же спортивная машина.
Sana gösterecek bir şeyim var, Liv. Мне необходимо кое-что показать тебе, Лив.
İkinci geminin tasarımının benzerliğini planlı yanaşmamızı düşünürsek gün gibi ortada olduğunu düşündüm. Учитывая аналогичный дизайн второго корабля, расчетное сближение, вывод казался очевидным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!