Примеры употребления "geriye kalanları" в турецком

<>
Aslında, Anakin'in, Üstad Plo'nun filosundan geriye kalanları bulduğu ve kurtulan olup olmadığını araştırdığı bilgisini aldım. Я только что узнал, что Энакин нашёл остатки флота Пло Куна и ищет выживших среди обломков.
Ve senin hayatına son vermek ondan geriye kalanları "temizlemek" olur. И убить тебя значило бы уничтожить последнее, что осталось от него.
Geriye kalanları da yakmalıyız. Надо сжечь все останки.
Bu demek oluyor ki, onlar travmaları alırken biz geriye kalanları topluyoruz ve bu da sinirlerime dokunuyor. Значит, их Скорая заберет все травмы, а мы получим всякую ерунду. И меня это бесит!
Geriye kalanları hiç de hurdaya benzemiyor. Он не похож на остальной мусор.
Bulut yoksa geriye bir şey kalmaz. Без облака, ничего не осталось.
Biz de geride kalanları bitireceğiz. А остатки мы точно добьем.
Geriye git. Aile tarihini araştır. Her şeyi araştır. Проверь прошлое, изучи семейную историю - всё.
Pizzadan geri kalanları getirin. Принесите мне остатки пиццы.
Geriye dönüp bakınca, çaldığımız konserler hatta provalar bile çok eğlenceliydi. Теперь я понимаю, что настоящим весельем были концерты и репетиции.
Mikhail'in cesedinden kalanları nasıl bulduğunu. Он помог найти останки Михаила.
Geriye sadece aynalar kaldı. Теперь осталось только зеркало.
Yemekten kalanları hep alırım. Я всегда забираю объедки.
Peki, sanırım geriye Son Tatil'in sonunu izlemekten başka birşey kalmıyor. Ну что ж, осталось только досмотреть "Последний Отпуск".
O zaman hırsızlar çetenizin geri kalanları nerede? А где остальные воры из твоей шайки?
Konukçudan geriye hiç birşey kalmaz. От него ничего не осталось.
Cesedinden kalanları teşhis ettiler. Они идентифицировали ее останки.
Sonra gerisin geriye dışarı çıkarttım, dostum. И я достал её обратно, чувак.
Daha sonra, kalanları halletmek için onu kullanacağız. Затем мы воспользуемся им, чтобы посадить остальных.
Senden geriye Louis akan bir damla gözyaşı kaldı. Seni düşündükçe yüreğimizi ısıtan bir gülümseme kaldı. После тебя остается, Луи, упавшая слеза, родившая улыбку в глазах твоего сердца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!