Примеры употребления "gerektirir" в турецком

<>
İnsan bedeni çok bakım gerektirir. Человеческое тело требует много ухода.
Küp Kısıtlı Taksi Sayılar. Daha kısıtlanmış taksi problemi aynı zamanda taksi sayıların küpsüz olmasını gerektirir, yani taksi sayı 13 dışında hiçbir sayının kübüne tam olarak bölünemez. Задача чисел такси с более строгими ограничениями, в которой требуется, чтобы числа не содержали кубы, то есть что числа не делились на кубы чисел, отличных от 13.
Kendi köyünden yetenekli bir Ninja eğitmek büyük çaba ve para gerektirir. Воспитание превосходных шиноби в своей деревне отнимает много времени и денег.
Evet ama, mutlak doğruluk gerektirir. Да, но нужна абсолютная точность.
Aslında bu seviyedeki sakal sanatı çok çalışmanı ve kendini adamanı gerektirir. Вообще-то чтобы такое отрастить, нужны месяцы упорного труда и усердия.
Efendim, bu istihbarat doğruysa taktik değişikliği gerektirir. - Cevap vermeliyiz. Сэр, если этот умник прав, это означает полную смену тактики.
Gerçek zamanlı çoklu ortam streaming uygulamaları zamanında bilgileri teslim etmeyi gerektirir ve bu amacı gerçekleştirmek için bazı kaybolan paketleri tolere edebilmelidir. Приложения, формирующие потоки реального времени, требуют своевременной доставки информации и для достижения этой цели могут допустить некоторую потерю пакетов.
Adalet sabır gerektirir, Küçük Edie. Справедливость требует терпение, Маленький Эдди.
Windows Mobile 5.0 en az 64 MBs ROM gerektirir (RAM 64 MBs olması tavsiye edilir), ve cihazın Intel XScale veya Samsung ve Texas Instruments ARM olarak bir ARM uyumlu işlemci çalıştırması gerekir. Для Windows Mobile 5.0 требуется не менее 64 МБ ОЗУ, и устройство должно поддерживать ARM-совместимый процессор, такой как Intel XScale или Samsung и Texas Instruments ARM, совместимый с Windows Mobile и выпущенный до 8 мая 2005 года.
Ancak, Sayın McGraw size bir eylemi gerektirir planım, O başarılı olup olmadığını. Однако, мой план требует действий от вас, м-р МакГроу для его успеха.
Bu yöntem iki sistem arasında ön düzenlemeyi gerektirir. Этот метод не требует никакой предварительной подготовки между этими двумя системами.
Tabii bu büyük hız ve kondisyon gerektirir. А это требует большой скорости и закалки.
Bu, çok miktarda para ve rekabetçi ruh gerektirir. Такое хобби требует больших вложений и наличия соревновательного духа.
Bu sabır, planlama ve organizasyon gerektirir. Это требует терпения, планирования и организации.
Derin büyü, güçlü va kalıcı olan çeşidi, her zaman biraz kan gerektirir. Глубокая магия, та, что сильнее и прочнее, всегда требует немного крови.
Yay ve okları kullanmak sabır ve disiplin gerektirir. Использование лука и стрел требует дисциплины и терпения.
Grayson Global gibi bir şirketi yönetmek acımasız bir mizaç gerektirir ve ben... Управление такой компанией как Грейсон Глобал требует жесткой руки, и я...
Sandviç siparişini götürme işi milyonlarca doları korumaktan daha az özgeçmiş kontrolünü gerektirir ama aynı yetkiyi size verir. Получить работу разносчика сэндвичей требует меньше проверок чем работа по охране миллионов но дает аналогичный доступ Эй!
Güvenlik uyumluluğu, diğer prosedürlerin yanı sıra yama yönetimini ve veritabanı içindeki nesnelere verilen izinlerin (özellikle halka açık) gözden geçirilmesini ve yönetilmesini gerektirir. Обеспечение безопасности требует, доступ на управление и обзор разрешениями (особенно публичными), предоставляемыми объектам в базе данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!