Примеры употребления "geceye" в турецком

<>
Bu geceye dair hiçbir şey hatırlamıyor olacaksın. Bana ya da Eric'e dair hiçbir şey. Ты ничего не будешь помнить про эту ночь, ничего о нас с Эриком.
Hiç kimse, birisinin evine gelmek için yanlış geceye gelmiş gibi yapacak kadar yoldan çıkmaz. Никто бы не пришёл не пришёл в чей-то дом чтобы притворяться, что перепутал вечера.
Ağabeylerim ablalarım, ilk geceye ve yeni Bren'in 'imizin taç giyme törenine yalnızca birkaç gün kaldı. Братья и сестры, у нас всего несколько дней до первой ночи и коронации нашего нового Брена.
Bu muhteşem geceye, ve bizi bir araya getiren o muhteşem kazaya. За этот прекрасный вечер, и за счастливый случай, сведший нас.
Travis'in dediğine göre, Amanda öldüğü geceye kadar günlük tutmaya devam etmiş. Трэвис сказала, что Аманда записывала в своем дневнике до ночи убийства.
Ve o geceye kadar tüm bu güzellik sadece bir vaat olacak. И до той ночи, вся эта красота будет лишь обещанием.
Eğer kurt adamı yoksa tahminimce bu geceye kadar bir tane bulur. Если у него еще нет оборотня, к вечеру это изменится.
Gölgeye karşı ışık, illüzyona karşı bilim, kurmacaya karşı gerçeklik ve geceye karşı gündüz. Свет с тенью, наука с иллюзией, реальность с фантастикой и день с ночью.
Caffrey'nin bilekliğinden dün geceye ait bazı bilgilerin kayıp olduğu çıktı. И некоторые данные с браслета Кэффри за прошлую ночь отсутствуют.
Ve dün geceye kadar, bir problem de yaşanmadı. И до вчерашнего вечера не было ни единой проблемы.
Kapattığım tüm cep telefonlarından numaraları çektim ve o geceye ait tüm benzer tweet ve instagram gönderilerinin izini sürdüm... Я вытащил номера всех телефонов, которые отрубил и отследил все схожие твиты и инстаграмы с той ночи...
Son umudun olduğumu söyledin ve şimdi eve nasıl gideceğine dair bir planın olmadan geceye karışacaksın. Вы назвали меня своей последней надеждой, и уходите в ночь без плана возвращения домой.
Gizliden gizliye, Paul her zaman bir korkak olduğunu düşünürdü, o geceye dek. По правде говоря, Пол всегда сам считал себя трусом, до того вечера.
Ogre of Fire kalesi büyük bir siyah uzay gemisi gibi ormanın üzerinde durdu, gündüzü geceye çevirdi. Огр из Огненной крепости парил над лесом, словно большой черный звездолёт, превращая день в ночь.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, Neal, ama bu geceye kibarca gitmenin zamanı geldi, eski dostum. Неприятно говорить это, Нил, но пора спокойно уйти в эту добрую ночь, старый друг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!